Wie sagt man "sich verabreden" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sich verabreden” ist “quedar” — verwenden Sie „quedar“, wenn Sie ausdrücken möchten, dass eine Verabredung geplant oder vereinbart wurde, oft mit einer wiederkehrenden oder festen Absicht.
quedar
KAY-dahnˈkeðan

Beispiele
Siempre quedan para cenar los viernes por la noche.
Sie verabreden sich immer freitags zum Abendessen.
¿A qué hora quedan? Necesito saberlo.
Um wie viel Uhr treffen sie sich? Ich muss es wissen.
Después de la reunión, quedan en enviar un correo electrónico.
Nach dem Treffen einigen sie sich darauf, eine E-Mail zu senden.
Reflexive Verwendung in Spanien
In Spanien wird diese Bedeutung oft reflexiv verwendet: 'se quedan' (sie bleiben/verweilen, aber auch 'sie treffen sich'). In Lateinamerika ist das nicht-reflexive 'quedan' für Treffen gebräuchlicher.
Gefolgt von 'en'
Wenn Sie eine Übereinkunft über eine Handlung (nicht Zeit/Ort) beschreiben, verwenden Sie 'quedar en' + Infinitiv: 'Quedan en ir' (Sie einigen sich darauf zu gehen).
encontrar
en-kon-trareŋkonˈtɾaɾ

Beispiele
Ayer encontré a tu hermano en el cine.
Ich bin gestern deinem Bruder im Kino begegnet.
Siempre nos encontramos en la misma calle.
Wir treffen uns immer auf derselben Straße.
Me encontré con un viejo amigo.
Ich bin einem alten Freund über den Weg gelaufen.
Jemanden treffen
Wenn du jemanden zufällig triffst, verwende „encontrarse con“ (sich treffen mit) oder „encontrar a“ (finden [Person]).
Treffen vs. Kennenlernen
Fehler: “„Conocí a mi amigo en la calle“ für ein zufälliges Treffen sagen.”
Korrektur: Verwende „encontré a“. „Conocer“ bedeutet, jemanden zum allerersten Mal zu treffen.
Verwechslung von „quedar“ und „encontrar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

