Wie sagt man "sie erschöpfen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sie erschöpfen” ist “matan” — verwenden Sie „matan“, wenn eine Sache (wie Schulden oder Stress) jemanden metaphorisch völlig ermüdet oder zerstört, ohne dass ein direktes Objekt wie „sie“ (la/lo) explizit genannt wird..
matan
MAH-tahn/ˈma.tan/

Beispiele
Las deudas y el estrés matan la felicidad de la gente.
Schulden und Stress zerstören das Glück der Menschen.
Estas largas reuniones matan a los empleados.
Diese langen Besprechungen erschöpfen die Angestellten.
Dicen que los impuestos altos matan la inversión.
Sie sagen, hohe Steuern zerstören Investitionen.
Die Wirkung der Handlung spüren
Diese übertragene Verwendung beinhaltet oft die Verwendung eines Pronomens, um zu zeigen, wer betroffen ist: 'Me matan' (Sie erschöpfen/töten mich). Das Ding, das 'tötet' (das Subjekt, z.B. 'el trabajo'), ist immer im Plural, wenn 'matan' verwendet wird.
matarla
mah-TAHR-lah/maˈtaɾla/

Beispiele
No es bueno matarla con tantas tareas.
Es ist nicht gut, sie mit so vielen Aufgaben zu erschöpfen.
El viaje va a matarla si no descansa.
Die Reise wird sie fertigmachen, wenn sie sich nicht ausruht.
Figürliche Bedeutung
In vielen spanischsprachigen Regionen wird 'matar' dramatisch verwendet, um 'ermüden' oder 'fertigmachen' zu bedeuten, ähnlich wie wir im Deutschen 'Ich bin todmüde' sagen würden.
Verwechslung von „matan“ und „matarla“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

