Wie sagt man "sie töten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sie töten” ist “matan” — diese Form wird verwendet, wenn 'sie töten' sich auf mehrere Personen oder Dinge bezieht, die eine tödende Handlung ausführen..
matan
MAH-tahn/ˈma.tan/

Beispiele
Dicen que las leyes nuevas matan la economía.
Sie sagen, die neuen Gesetze töten die Wirtschaft.
Los leones matan solo cuando tienen hambre.
Löwen töten nur, wenn sie Hunger haben.
Ustedes matan el tiempo esperando el autobús.
Ihr alle vertrödelt die Zeit, während ihr auf den Bus wartet.
Die 'Presente'-Zeitform
Die Form 'matan' beschreibt Handlungen, die jetzt stattfinden, Routinehandlungen oder Fakten. Sie wird verwendet, wenn die Subjekte 'ellos' (sie, männlich/gemischt), 'ellas' (sie, weiblich) oder 'ustedes' (Sie alle, formell) sind.
Das persönliche 'a'
Wenn 'matan' auf eine Person oder ein Haustier wirkt, muss die Präposition 'a' vor dem Opfer stehen: 'Matan a los prisioneros.' (Sie töten die Gefangenen).
Verwechslung von Indikativ und Subjunktiv
Fehler: “Verwendung von 'maten', wenn ein Fakt ausgesagt wird.”
Korrektur: Verwenden Sie 'matan' für Fakten ('Ellos matan') und 'maten' nur für Wünsche, Zweifel oder indirekte Befehle ('Quiero que ellos maten...').
mata
MAH-tah/ˈma.ta/

Beispiele
La policía busca a quien mata a los animales del vecindario.
Die Polizei sucht nach der Person, die die Tiere im Viertel tötet.
Ella siempre mata el tiempo con videojuegos mientras espera.
Sie tötet sich die Zeit immer mit Videospielen, während sie wartet.
¡Mata el mosquito antes de que te pique!
Töte die Mücke, bevor sie dich sticht!
Über andere sprechen
Diese Form, „mata“, wird im Präsens verwendet, wenn das Subjekt „él“ (er), „ella“ (sie) oder „usted“ (Sie formal) ist und eine Handlung beschreibt, die sie gerade oder gewohnheitsmäßig tun.
Befehlsform
Exakt dieselbe Form, „mata“, ist der positive Befehl, den Sie einem Freund („tú“) geben: „¡Mata la araña!“ (Töte die Spinne!).
Vermischung der Subjekte
Fehler: “Verwendung von „yo mata“ anstelle von „yo mato“.”
Korrektur: Denken Sie daran, dass die erste Person Singular („yo“ – ich) bei -ar-Verben im Präsens Indikativ immer die Endung '-o' nimmt: „Yo mato.“ (Ich töte.)
matarle
mah-TAR-leh/maˈtaɾle/

Beispiele
No pudieron matarle, solo lo hirieron gravemente.
Sie konnten ihn nicht töten, sie haben ihn nur schwer verwundet.
Decidió matarle antes de que él pudiera escapar.
Sie beschloss, ihn zu töten, bevor er fliehen konnte.
Pronomen am Ende angehängt
Im Spanischen können, wenn man ein Verb im Infinitiv (der Grundform) verwendet, die Pronomen, die die Handlung empfangen ('le' in diesem Fall), direkt an das Ende angehängt werden. Dieses 'le' bedeutet 'ihn', 'sie' (in einigen Regionen) oder 'Sie' (formell).
Alternative Platzierung
Sie können das Pronomen 'le' auch vor das konjugierte Verb stellen: 'No le quiero matar' bedeutet dasselbe wie 'No quiero matarle.' Wählen Sie, was sich für Sie natürlicher anfühlt!
Verwechslung von Objektpronomen
Fehler: “Usando 'lo matar' en lugar de 'matarle' o 'lo matar'”
Korrektur: Wenn das Pronomen an den Infinitiv angehängt wird, muss es Teil des Wortes sein: 'matarle'. Wenn Sie es trennen, steht es vor dem konjugierten Verb: 'lo va a matar'. (Hinweis: 'le' wird oft für männliche direkte Objekte verwendet, aber 'lo' ist das Standard-Direktobjektpronomen für männliche Dinge/Personen.)
matarla
mah-TAHR-lah/maˈtaɾla/

Beispiele
No pude matarla con la primera flecha.
Ich konnte sie mit dem ersten Pfeil nicht töten.
Hay que matarla de una vez por todas.
Wir müssen es (z.B. eine schlechte Angewohnheit, 'la costumbre') ein für alle Mal töten.
Querían matarla, pero no pudieron.
Sie wollten sie töten, aber sie konnten nicht.
Infinitiv + Objektpronomen
Wenn Sie zwei Verben zusammen haben (wie 'querer matar' oder 'deber matar'), muss das Pronomen ('la') direkt am Ende des Infinitivs ('matar') angehängt werden.
Betonungsverschiebung
Das Anhängen von 'la' an den Infinitiv verschiebt die Betonung auf die letzte Silbe des Verbs: ma-TAR-la. Die ursprüngliche Betonung lag auf 'tar', aber das Anhängen des Pronomens macht es notwendig, das 'tar' noch stärker zu betonen.
Fehler bei der Pronomenplatzierung
Fehler: “Quiero la matar.”
Korrektur: Quiero matarla. (Das Pronomen steht normalerweise vor dem konjugierten Verb ODER an den Infinitiv/Gerundium angehängt.)
Verwechslung von „matan“, „mata“, „matarla“ und „matarle“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



