Wie sagt man "sie vergessen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sie vergessen” ist “dejan” — verwenden Sie 'dejan', wenn gemeint ist, dass sie etwas an einem Ort zurücklassen oder dort stehen lassen.
dejan
DEH-hahndeˈxan

Beispiele
Ellos siempre dejan los platos sucios en la mesa.
Sie lassen immer das schmutzige Geschirr auf dem Tisch stehen.
Ustedes dejan la casa muy limpia después de la fiesta.
Ihr lasst das Haus nach der Party sehr sauber zurück.
Mis vecinos dejan la música encendida cuando salen.
Meine Nachbarn lassen die Musik an, wenn sie ausgehen.
Die „ellos/ellas/ustedes“-Form
Diese Form „dejan“ wird für „sie“ (ellos/ellas) oder für das formelle „Sie“ (ustedes) verwendet. Die Endung -an ist typisch für regelmäßige Verben auf -ar im Präsens.
Verwechslung von 'dejar' und 'salir'
Fehler: “Deutschsprachige sagen oft „Sie lassen das Restaurant“ (wörtlich von 'dejan el restaurante'), wenn sie meinen „Sie verlassen das Restaurant“ ('salir').”
Korrektur: Verwenden Sie 'dejar', wenn Sie *etwas* zurücklassen (Dejan su abrigo / Sie lassen ihren Mantel zurück). Verwenden Sie 'salir', wenn Sie *einen Ort* verlassen (Salen del restaurante / Sie verlassen das Restaurant).
dejarlos
deh-HAHR-lohsdeˈxaɾlos

Beispiele
Necesito irme, así que voy a dejarlos aquí.
Ich muss gehen, also werde ich sie hier zurücklassen.
¿Puedes dejarlos jugar un poco más?
Kannst du sie noch ein bisschen spielen lassen?
Si son malos hábitos, debes dejarlos por tu salud.
Wenn es schlechte Angewohnheiten sind, solltest du sie für deine Gesundheit aufgeben.
Struktur: Verb + Pronomen
Dieses Wort ist das Infinitivverb dejar kombiniert mit dem direkten Objektpronomen los (was 'sie' maskulin Plural bedeutet). Es zeigt an, dass die Handlung des 'Zurücklassens' oder 'Erlaubens' auf einer Gruppe männlicher Personen oder Dinge stattfindet.
Wann das Pronomen angehängt wird
Das Pronomen los wird an das Ende des Infinitivs dejar angehängt, wenn das Verb einem anderen konjugierten Verb folgt (wie quiero oder puedo). Man könnte auch sagen los voy a dejar (Ich werde sie zurücklassen), aber das Anhängen ist sehr üblich.
Geschlechtsverwirrung
Fehler: “Quiero dejarlos (wenn man sich auf feminine Dinge wie 'las maletas' bezieht).”
Korrektur: Verwenden Sie *dejarlas* für feminine Objekte. *Dejarlos* ist nur für maskuline Objekte oder gemischtgeschlechtliche Gruppen.
olvide
ohl-VEE-deholˈbiðe

Beispiele
Espero que no olvide la llave.
Ich hoffe, dass er/sie den Schlüssel nicht vergisst.
No olvide firmar el documento, por favor.
Bitte vergessen Sie nicht, das Dokument zu unterschreiben. (Formelle Aufforderung an 'usted')
Si yo olvide el código, ¿qué hago?
Wenn ich den Code vergesse, was mache ich? (Verwendung von 'olvide' als 'yo'-Konjunktiv, oft nach 'si' bei zukünftiger Ungewissheit)
Die 'Spezial-Wunsch'-Form
'Olvide' ist eine spezielle Verbform (Präsens Konjunktiv), die verwendet wird, wenn Sie Wünsche, Emotionen, Zweifel oder Vorschläge bezüglich noch nicht sicherer Handlungen ausdrücken. Man sieht sie oft nach Ausdrücken wie 'Espero que...' (Ich hoffe, dass...).
Formelle negative Aufforderung (Imperativ)
Wenn Sie eine höfliche, formelle Aufforderung geben möchten, dass jemand ('usted') etwas NICHT vergessen soll, verwenden Sie 'No olvide.' Die negative Aufforderung verwendet immer diese spezielle Verbform.
Verwechslung der Befehlsformen
Fehler: “No olvida la contraseña. (Verwendung des Indikativs 'olvida' für eine formelle Aufforderung)”
Korrektur: No olvide la contraseña. (Die formelle negative Aufforderung muss die 'olvide'-Form verwenden.)
Das 'Que' vergessen
Fehler: “Quiero olvide mi cumpleaños.”
Korrektur: Quiero que olvide mi cumpleaños. (Wenn sich das Subjekt ändert – 'Ich will, dass er/sie vergisst' – muss 'que' und die spezielle Verbform verwendet werden.)
Verwechslung von 'dejar' und 'olvidar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


