Wie sagt man "sorte" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sorte” ist “tipo” — verwenden Sie 'tipo', wenn Sie eine allgemeine Kategorie oder eine Art von etwas beschreiben möchten, oft im täglichen Sprachgebrauch..
tipo
/tee-poh//ˈtipo/

Beispiele
¿Qué tipo de comida te gusta?
Welche Art von Essen magst du?
No me gusta este tipo de película.
Ich mag diese Art von Film nicht.
Hay muchos tipos de animales en la selva.
Es gibt viele Arten von Tieren im Dschungel.
Verwendung von 'Tipo de'
Um zu fragen 'welche Art von...?', sagt man '¿qué tipo de...?'. Das Wort nach 'de' benötigt normalerweise kein 'un' oder 'una'. Zum Beispiel: 'un tipo de coche' (eine Art von Auto).
clase
/KLAH-seh//ˈklase/

Beispiele
¿Qué clase de música te gusta?
Welche Art von Musik magst du?
Este restaurante tiene toda clase de comida.
Dieses Restaurant hat alle Arten von Essen.
Nunca he visto un animal de esa clase.
Ich habe noch nie ein Tier dieser Art gesehen.
Verwechslung mit 'Tipo'
Fehler: “Zu glauben, 'clase' und 'tipo' seien perfekt austauschbar.”
Korrektur: Sie sind sich sehr ähnlich! 'Tipo' ist in der Umgangssprache etwas häufiger ('¿Qué tipo de...?'). 'Clase' kann etwas formeller klingen, ist aber völlig in Ordnung und überall verstanden. In den meisten Fällen können Sie beides verwenden.
especie
/es-PEH-syeh//esˈpe.sje/

Beispiele
En el parque vi una especie de pájaro que no conocía.
Im Park sah ich eine Art Vogel, die ich nicht kannte.
Siento una especie de alegría y nervios al mismo tiempo.
Ich fühle gleichzeitig eine Art Freude und Nervosität.
¿Qué especie de problemas tienes?
Welche Art von Problemen haben Sie?
Immer Feminin: 'La Especie'
Egal, worüber Sie sprechen, das Wort 'especie' selbst ist immer feminin. Sie sagen also immer 'una especie de...' oder 'la especie', niemals 'un especie'.
'Especie' vs. 'Especia'
Fehler: “Me encanta la comida con muchas especies.”
Korrektur: Me encanta la comida con muchas especias. 'Especie' bedeutet Art/Typ, während 'especia' (meist im Plural, 'especias') 'Gewürz' bedeutet. Deutsche Muttersprachler verwechseln dies leicht mit dem deutschen Wort 'Spezies', das im Spanischen 'especie' ist.
suerte
/SWER-teh//ˈsweɾ.te/

Beispiele
De esta suerte, conseguimos resolver el conflicto pacíficamente.
Auf diese Weise gelang es uns, den Konflikt friedlich zu lösen.
El autor describe toda suerte de personajes en su novela.
Der Autor beschreibt alle Arten von Charakteren in seinem Roman.
Verwechslung von 'tipo', 'clase' und 'especie'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



