Inklingo

Wie sagt man "sturzflug" auf Spanisch

German → Spanisch

clavado

/klah-BAH-doh//klaˈβaðo/

substantivoA2general
Verwenden Sie „clavado“, wenn Sie einen direkten, senkrechten Sprung ins Wasser oder einen sportlichen Sprung beschreiben, bei dem eine Person senkrecht nach unten fällt.
Eine Person in der Luft, die einen anmutigen Sprung in ein klares blaues Schwimmbecken macht.

Beispiele

El clavadista realizó un clavado perfecto.

Der Turmspringer führte einen perfekten Sprung aus.

El atleta hizo un clavado perfecto desde la plataforma.

Der Athlet machte einen perfekten Sprung vom Turm.

Me da miedo echarme un clavado en la parte honda.

Ich habe Angst, im tiefen Ende einen Sprung zu wagen.

Vimos los clavados en las Olimpiadas.

Wir haben das Wasserspringen bei den Olympischen Spielen verfolgt.

Aktionsverben mit Clavado

Im Gegensatz zum Deutschen, wo man einfach 'springt' oder 'einen Sprung macht', sagt man im Spanischen oft 'echar' (werfen) oder 'dar' (geben) einen Sprung.

Zu viel 'hacer' verwenden

Fehler:Yo hice un clavado.

Korrektur: Sagen Sie 'Me eché un clavado'. Obwohl 'hacer' im Sportkontext in Ordnung ist, ist 'echarse' beim Sprung in einen Pool viel gebräuchlicher.

picado

/pee-KAH-doh//piˈkaðo/

substantivoB2aviación, natación, general
Nutzen Sie „picado“ für die Beschreibung eines Flugzeugs, das einen Sturzflug vollführt, oder im übertragenen Sinne für eine Bewegung, die steil nach unten geht.
Eine Ansicht, die aus großer Höhe direkt nach unten auf eine kleine Parkbank auf einer grünen Wiese blickt.

Beispiele

El avión inició un picado para aterrizar.

Das Flugzeug begann einen Sturzflug, um zu landen.

El director usó un picado para que el personaje pareciera pequeño.

Der Regisseur nutzte eine Totale von oben, um die Figur klein erscheinen zu lassen.

El avión inició un picado hacia la pista.

Das Flugzeug begann einen steilen Sturzflug in Richtung Landebahn.

Die 'en'-Phrase

Wenn wir über einen Sturzflug sprechen, sagen wir oft 'en picado' (wörtlich 'in gehackt'), um die Abwärtsbewegung zu beschreiben. Dies ist vergleichbar mit dem deutschen Ausdruck 'im Sturzflug'.

Verwechslung von „clavado“ und „picado“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „clavado“ (ein Sprung, oft ins Wasser) mit „picado“ (ein Sturzflug eines Flugzeugs oder eine steile Abwärtsbewegung). Merken Sie sich: „Clavado“ ist ein aktiver Sprung, „picado“ eine Flug- oder Bewegungsbahn.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.