Inklingo

Wie sagt man "synthetisch" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürsynthetischist artificialverwenden Sie dieses Wort für Dinge, die nicht natürlich sind, wie Licht oder Kleidung im allgemeinen Sinne, aber nicht spezifisch für chemische Stoffe.

German → Spanisch

artificial

ar-tee-fee-SYALaɾtifiˈsjal

adjetivoA2
Verwenden Sie dieses Wort für Dinge, die nicht natürlich sind, wie Licht oder Kleidung im allgemeinen Sinne, aber nicht spezifisch für chemische Stoffe.
Eine bunte Plastikblume in einem kleinen Tontopf.

Beispiele

Prefiero la luz natural a la luz artificial.

Ich bevorzuge natürliches Licht gegenüber künstlichem Licht.

El campo tiene césped artificial.

Der Platz hat Kunstrasen.

Estamos estudiando la inteligencia artificial.

Wir studieren künstliche Intelligenz.

Ein Wort für beide Geschlechter

Dieses Wort ändert seine Endung nicht für maskuline oder feminine Dinge. Man kann sagen 'el lago artificial' oder 'la flor artificial' – die Endung bleibt gleich!

Rechtschreibprüfung

Fehler:artifisial

Korrektur: artificial

sintético

adjetivoB1
Dieses Wort ist die direkteste Übersetzung von „synthetisch“ und bezieht sich speziell auf künstlich hergestellte Materialien, Fasern oder Chemikalien.

Beispiele

Prefiero las telas naturales a los tejidos sintéticos.

Ich bevorzuge natürliche Stoffe gegenüber synthetischen Textilien.

artificiales

ar-tee-fee-see-AH-lesaɾtifiˈθjales

adjetivoB1
Dies ist die Pluralform von 'artificial' und wird verwendet, wenn Sie sich auf mehrere künstliche Objekte beziehen, die nicht chemisch synthetisiert sind.
Eine Nahaufnahme einer Illustration einer Vase mit mehreren bunten, offensichtlich künstlichen Blumen, die perfekt geformt und unnatürlich glatt sind.

Beispiele

Las flores artificiales no necesitan agua.

Künstliche Blumen brauchen kein Wasser.

Muchos atletas usan superficies artificiales para entrenar.

Viele Athleten nutzen künstliche Oberflächen zum Trainieren.

El gobierno está invirtiendo en lagos artificiales para la ciudad.

Die Regierung investiert in künstliche Seen für die Stadt.

Adjektivangleichung (Plural)

Da „artificiales“ auf -es endet, wird es verwendet, um mehr als eine Sache zu beschreiben. Es funktioniert sowohl für männliche Pluralnomen (wie „lagos artificiales“) als auch für weibliche Pluralnomen (wie „luces artificiales“).

Position

Dieses Adjektiv steht im Spanischen normalerweise direkt hinter dem Nomen, das es beschreibt, wie in „productos artificiales“ (künstliche Produkte), um klarzustellen, um welche Art von Produkt es sich handelt.

Vergessen der Pluralendung

Fehler:Compramos flores artificial.

Korrektur: Compramos flores artificiales. Denken Sie daran: Wenn Sie über viele Blumen („flores“) sprechen, muss das beschreibende Wort ebenfalls im Plural stehen.

Verwechslung von 'artificial' und 'sintético'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'artificial' zu verwenden, wenn eigentlich 'sintético' gemeint ist, besonders bei Stoffen oder Chemikalien. Denken Sie daran: 'Sintético' bezieht sich fast immer auf die chemische Herstellung, während 'artificial' ein breiterer Begriff für „nicht natürlich“ ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.