Inklingo

Wie sagt man "teig" auf Spanisch

German → Spanisch

masa

MAH-sahˈma.sa

SubstantivA1allgemein
Verwenden Sie „masa“, wenn Sie über den Teig zum Backen von Brot, Pizza oder ähnlichen Backwaren sprechen, der geknetet werden muss.
Ein glatter, runder Ball aus rohem Brotteig, der auf einer Holzoberfläche liegt und zum Backen bereit ist.

Beispiele

Necesito amasar la masa del pan por diez minutos.

Ich muss den Brotteig zehn Minuten lang kneten.

Esta masa de galletas lleva mucha mantequilla.

Dieser Plätzchenteig enthält viel Butter.

La masa para los panqueques debe ser líquida.

Der Backteig für die Pfannkuchen sollte flüssig sein.

Immer Feminin

Denken Sie daran, dass 'masa' immer weiblich ist, daher müssen Sie 'la masa' oder 'una masa' verwenden, auch wenn es sich um eine Substanz und nicht um eine bestimmte weibliche Person oder Sache handelt. Im Deutschen ist 'der Teig' maskulin, was zu Verwirrung führen kann.

pasta

PAHS-tahˈpas.ta

SubstantivA2allgemein
Benutzen Sie „pasta“ für eine ungekochte Mischung, die zum Backen bestimmt ist und geknetet werden muss, ähnlich wie „masa“.
Ein kleines durchsichtiges Glas, gefüllt mit dicker weißer Paste, mit einem darin liegenden Holzrührstab.

Beispiele

La receta dice que hay que amasar la pasta por diez minutos.

Das Rezept besagt, dass man den Teig zehn Minuten lang kneten muss.

Usa esta pasta de dientes para cepillarte.

Benutze diese Zahnpasta, um dir die Zähne zu putzen.

Kontext ist entscheidend

Wenn man über das Backen spricht, ist 'pasta' oft austauschbar mit 'masa' (Teig), aber 'pasta' ist häufiger für dicke, nicht essbare Pasten wie Klebstoff oder Zahnpasta.

batido

bah-TEE-dohbaˈtiðo

SubstantivA1allgemein
Verwenden Sie „batido“ ausschließlich für Getränke, die durch Mixen von Zutaten wie Früchten, Milch oder Eis hergestellt werden (ein Milchshake oder Smoothie).
Ein hohes Glas gefüllt mit einem pinken Erdbeer-Milchshake, garniert mit einem Klecks Schlagsahne und einer einzelnen roten Kirsche.

Beispiele

Quiero un batido de chocolate con nata.

Ich möchte einen Schokoladen-Milchshake mit Schlagsahne.

Ella desayuna un batido de frutas todos los días.

Sie trinkt jeden Tag einen Obst-Smoothie zum Frühstück.

Para hacer este bizcocho, necesitas preparar un batido ligero.

Für diesen Biskuitkuchen brauchst du einen leichten Teig.

Verwendung von 'de' für Geschmacksrichtungen

Um die Geschmacksrichtung eines Shakes anzugeben, verwendet man immer 'batido de' gefolgt von der Zutat. Beispiel: 'batido de vainilla' (Vanille-Shake).

Batido vs. Licuado

Fehler:In Lateinamerika überall 'batido' zu verwenden.

Korrektur: In vielen lateinamerikanischen Ländern ist 'licuado' das gebräuchlichere Wort für einen Obst-Smoothie, während 'batido' sich speziell auf etwas Dickeres mit Eiscreme beziehen kann.

Verwechslung von „masa“ und „pasta“

Obwohl „masa“ und „pasta“ beide für Teig zum Backen verwendet werden können, ist „masa“ gebräuchlicher und allgemeiner. „Pasta“ wird manchmal spezifischer für Teigarten verwendet, die geknetet werden müssen, ist aber in vielen Kontexten austauschbar mit „masa“.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.