Wie sagt man "terminieren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “terminieren” ist “finalizar” — verwenden Sie "finalizar", wenn Sie das Beenden oder Abschließen eines Ereignisses, einer Aktivität oder eines Zeitraums meinen.
finalizar
fee-nah-lee-sahrfinaliˈsaɾ

Beispiele
La reunión finalizará a las cinco de la tarde.
Das Meeting wird um fünf Uhr nachmittags beendet sein.
La película finaliza a las nueve de la noche.
Der Film endet um neun Uhr abends.
Necesito finalizar este informe antes de la reunión.
Ich muss diesen Bericht vor dem Meeting beenden.
El árbitro decidió finalizar el partido por la lluvia.
Der Schiedsrichter entschied, das Spiel wegen des Regens abzubrechen.
Der Z-zu-C-Buchstabenwechsel
Im Spanischen wird 'z' normalerweise zu 'c', wenn es von einem 'e' gefolgt wird. Dies geschieht in der 'yo'-Form, wenn man über die Vergangenheit spricht (finalicé) und in Befehlen oder Wünschen (que finalice).
Finalizar vs. Terminar
Obwohl beide 'beenden' bedeuten, ist 'finalizar' formeller. Verwende 'terminar' für alltägliche Dinge wie eine Mahlzeit und 'finalizar' für offizielle Ereignisse oder Arbeitsaufgaben.
Der Schreibfehler in der 'Yo'-Vergangenheitsform
Fehler: “Yo finalizé la tarea.”
Korrektur: Yo finalicé la tarea. (Denk daran, dass 'z' vor einem 'e' im Spanischen immer zu 'c' wird!)
Verwendung bei Personen
Fehler: “Mi abuelo finalizó ayer.”
Korrektur: Mi abuelo murió/falleció ayer. ('Finalizar' bezieht sich auf Ereignisse und Aufgaben, nicht auf das Ableben von Personen.)
planificar
plah-nee-fee-KAHRplanifiˈkaɾ

Beispiele
Tenemos que planificar una cita para la próxima semana.
Wir müssen für nächste Woche einen Termin planen.
Tenemos que planificar la reunión con mucho cuidado.
Wir müssen das Meeting sehr sorgfältig planen.
Ella planificó todo su viaje por Europa en una hoja de cálculo.
Sie hat ihre gesamte Reise durch Europa auf einer Tabellenkalkulation ausgearbeitet.
Es difícil planificar el futuro cuando las cosas cambian tanto.
Es ist schwierig, für die Zukunft zu planen, wenn sich die Dinge so sehr ändern.
Der Rechtschreibwechsel 'c' zu 'qu'
Wenn du die 'yo'-Form in der Vergangenheit (Pretérito Indefinido) verwendest, ändert sich das 'c' zu 'qu' (planifiqué). Das dient nur dazu, den harten 'k'-Laut des ursprünglichen Wortes beizubehalten.
Direkte Planung
Im Gegensatz zum Deutschen, wo man oft 'planen für' sagt, folgt im Spanischen meist direkt das Objekt: 'planificar el evento' (das Ereignis planen).
Hinzufügen unnötiger Präpositionen
Fehler: “Estoy planificando para mi boda.”
Korrektur: Estoy planificando mi boda.
Verwechslung von "finalizar" und "planificar"
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

