Inklingo

Wie sagt man "tönen" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürtönenist sonarverwenden Sie „sonar“, wenn Sie ein Geräusch, eine Melodie oder ein Klingeln meinen, ähnlich wie das deutsche „klingen“ oder „erklingen“.

German → Spanisch

sonar

so-NARsoˈnaɾ

VerbA1Neutral
Verwenden Sie „sonar“, wenn Sie ein Geräusch, eine Melodie oder ein Klingeln meinen, ähnlich wie das deutsche „klingen“ oder „erklingen“.
Eine einfache Illustration eines Fingers, der einen leuchtend roten Türklingelknopf neben einer Holztür drückt.

Beispiele

Mi despertador suena a las seis de la mañana.

Mein Wecker klingelt um sechs Uhr morgens.

¿Puedes oír? El teléfono está sonando.

Kannst du hören? Das Telefon klingelt.

Las campanas de la iglesia sonaron al mediodía.

Die Kirchenglocken läuteten mittags.

Stammwechselndes Verb (o → ue)

Im Präsens ändert sich das 'o' zu 'ue', wenn es betont wird (yo, tú, él/ella/usted, ellos/ellas/ustedes). Die Formen 'nosotros' und 'vosotros' sind regelmäßig und behalten das 'o'.

Verwechslung von 'Sonar' und 'Tocar'

Fehler:Im Deutschen würde man sagen: 'Das Telefon macht Geräusche' oder 'Das Telefon spielt Musik'. Man verwechselt 'sonar' mit 'tocar'.

Korrektur: Verwenden Sie 'sonar' für nicht-menschliche Geräusche (Alarme, Glocken, Telefone). 'Tocar' bedeutet 'berühren' oder 'ein Musikinstrument spielen'.

teñir

VerbB1Neutral
Benutzen Sie „teñir“, wenn Sie etwas eine Farbe geben, es also einfärben oder tönen möchten. Dies kann sowohl eine starke als auch eine leichte Färbung bedeuten.

Beispiele

Quiero teñir mi camiseta de azul.

Ich möchte mein T-Shirt blau färben.

matizar

mah-tee-SAHRmatiˈsaɾ

VerbC1Neutral
Verwenden Sie „matizar“, wenn Sie eine leichte, feine Farbnuance hinzufügen, um einen sanften Ton zu erzeugen, besonders bei künstlerischen oder beschreibenden Kontexten.
Zwei Farben von Farbe, die sanft mit einem Pinsel ineinander verwirbelt werden.

Beispiele

El pintor matizó las sombras con un tono azulado.

Der Maler stimmte die Schatten mit einem bläulichen Ton ab.

La luz del sol matiza las montañas al atardecer.

Das Sonnenlicht tönt die Berge bei Sonnenuntergang.

Das 'Wie' des Mischens

Dieses Verb beschreibt einen sanften Übergang. Es geht nicht nur ums Mischen, sondern ums Harmonisieren.

Verwechslung von „teñir“ und „matizar“

Viele Lerner verwechseln „teñir“ und „matizar“. „Teñir“ bedeutet generell einfärben, während „matizar“ sich auf das Hinzufügen einer subtilen Farbnuance oder Abstufung bezieht. Denken Sie bei „matizar“ an eine leichte Nuancierung und bei „teñir“ an das eigentliche Färben.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.