Wie sagt man "tönen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “tönen” ist “sonar” — verwenden Sie „sonar“, wenn Sie ein Geräusch, eine Melodie oder ein Klingeln meinen, ähnlich wie das deutsche „klingen“ oder „erklingen“.
sonar
so-NARsoˈnaɾ

Beispiele
Mi despertador suena a las seis de la mañana.
Mein Wecker klingelt um sechs Uhr morgens.
¿Puedes oír? El teléfono está sonando.
Kannst du hören? Das Telefon klingelt.
Las campanas de la iglesia sonaron al mediodía.
Die Kirchenglocken läuteten mittags.
Stammwechselndes Verb (o → ue)
Im Präsens ändert sich das 'o' zu 'ue', wenn es betont wird (yo, tú, él/ella/usted, ellos/ellas/ustedes). Die Formen 'nosotros' und 'vosotros' sind regelmäßig und behalten das 'o'.
Verwechslung von 'Sonar' und 'Tocar'
Fehler: “Im Deutschen würde man sagen: 'Das Telefon macht Geräusche' oder 'Das Telefon spielt Musik'. Man verwechselt 'sonar' mit 'tocar'.”
Korrektur: Verwenden Sie 'sonar' für nicht-menschliche Geräusche (Alarme, Glocken, Telefone). 'Tocar' bedeutet 'berühren' oder 'ein Musikinstrument spielen'.
teñir
Beispiele
Quiero teñir mi camiseta de azul.
Ich möchte mein T-Shirt blau färben.
matizar
mah-tee-SAHRmatiˈsaɾ

Beispiele
El pintor matizó las sombras con un tono azulado.
Der Maler stimmte die Schatten mit einem bläulichen Ton ab.
La luz del sol matiza las montañas al atardecer.
Das Sonnenlicht tönt die Berge bei Sonnenuntergang.
Das 'Wie' des Mischens
Dieses Verb beschreibt einen sanften Übergang. Es geht nicht nur ums Mischen, sondern ums Harmonisieren.
Verwechslung von „teñir“ und „matizar“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

