Inklingo

Wie sagt man "überdauern" auf Spanisch

German → Spanisch

durar

/doo-RAHR//duˈɾaɾ/

verbB1no context
Verwenden Sie „durar“, wenn Sie betonen möchten, dass etwas eine längere Zeitspanne anhält oder eine größere Lebensdauer hat als etwas anderes.
Ein strapazierfähiger, robuster brauner Lederstiefel, der alt aussieht, aber immer noch vollständig intakt und in ausgezeichnetem, gebrauchsfähigem Zustand ist.

Beispiele

Este tipo de batería dura más que el modelo anterior.

Diese Art von Batterie hält länger als das Vorgängermodell.

Queremos comprar muebles que duren.

Wir wollen Möbel kaufen, die halten (langlebig sind).

No creo que mi viejo coche dure otro invierno.

Ich glaube nicht, dass mein altes Auto noch einen Winter übersteht.

Verwendung mit Verneinungen

Wenn Sie sagen, dass etwas nicht halten wird oder Sie nicht glauben, dass es halten wird, verwendet das Spanische oft die spezielle Form (Subjunktiv) im zweiten Satzteil: 'No creo que dure' (Ich glaube nicht, dass es hält).

sobrevivir

/so-bre-vi-'vir//soβɾeβiˈβiɾ/

verbB1länger leben als jemand anderes
Nutzen Sie „sobrevivir“, wenn es darum geht, dass jemand oder etwas eine Gefahr oder eine schwierige Situation übersteht und weiterlebt.
Ein leuchtend grüner Spross, der sich durch trockene, rissige Erde drängt und das Überleben gegen alle Widrigkeiten symbolisiert.

Beispiele

Sobrevivió al accidente de avión milagrosamente.

Er überlebte den Flugzeugabsturz auf wundersame Weise.

Ella sobrevivió a todos sus hermanos.

Sie überlebte alle ihre Brüder und Schwestern.

Necesitas agua para sobrevivir en el desierto.

Man braucht Wasser, um in der Wüste zu überleben.

Verwendung von 'a' nach 'sobrevivir'

Wenn man ein Ereignis oder eine Katastrophe überlebt, verwendet das Spanische oft die Präposition 'a' (entspricht im Deutschen oft dem Akkusativ oder Dativ, je nach Kontext) direkt vor dem, was man überlebt hat: 'Sobrevivió al fuego' (Er hat das Feuer überlebt).

Vergessen der Präposition

Fehler:Sobrevivimos el huracán.

Korrektur: Sobrevivimos *al* huracán. (Denken Sie an das 'a', wenn Sie ein Ereignis oder eine Person überleben.)

Verwechslung von Dauer und Überleben

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „durar“ (dauern, länger halten) und „sobrevivir“ (überleben). „Durar“ bezieht sich auf die Zeitspanne oder Haltbarkeit, während „sobrevivir“ das Weiterleben nach einer Bedrohung meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.