Wie sagt man "existieren" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “existieren” ist “existir” — verwenden Sie „existir“, wenn Sie sich auf die reine Anwesenheit, das Sein oder die Tatsache beziehen, dass etwas real oder vorhanden ist, oft im philosophischen oder abstrakten Sinne..
existir
/ehk-sees-TEER//eɣ.sisˈtiɾ/

Beispiele
No creo que los fantasmas realmente existan.
Ich glaube nicht, dass Geister wirklich existieren.
No creo que los unicornios realmente existan.
Ich glaube nicht, dass Einhörner wirklich existieren.
¿Existe algún problema con la conexión a internet?
Gibt es ein Problem mit der Internetverbindung?
Este tipo de flor solo existe en las montañas.
Diese Blumenart existiert nur in den Bergen.
Existir vs. Haber (Unpersönlich)
Während 'haber' (in der Form 'hay') oft verwendet wird, um 'es gibt' zu sagen, wird 'existir' verwendet, wenn man die Realität oder Präsenz von etwas betonen möchte, besonders in formelleren oder philosophischeren Kontexten. Es kann für Plural-Subjekte konjugiert werden, anders als das unpersönliche 'hay'.
Auslöser für den Subjunktiv
Wenn man über Dinge spricht, deren Existenz man bezweifelt oder verneint, muss man die spezielle Verbform (Subjunktiv) verwenden. Zum Beispiel: 'Dudo que exista vida en Marte' (Ich bezweifle, dass Leben auf dem Mars existiert).
Verwechslung von Ser und Existir
Fehler: “La vida es en otros planetas.”
Korrektur: La vida existe en otros planetas. ('Ser' beschreibt, was etwas ist; 'existir' bestätigt, dass es real und präsent ist.)
vivir
/bee-BEER//biˈβiɾ/

Beispiele
Mi abuela vivió noventa y ocho años.
Meine Großmutter lebte achtundneunzig Jahre lang.
Los peces viven en el agua.
Fische leben im Wasser.
¡Vive y deja vivir!
Leben und leben lassen!
Ein regelmäßiges Verb auf -ir
Gute Nachrichten! 'Vivir' folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ir enden. Sobald Sie die Endungen für ein solches Verb gelernt haben, kennen Sie sie auch für 'vivir'.
sobrevivir
/so-bre-vi-'vir//soβɾeβiˈβiɾ/

Beispiele
Con ese sueldo, apenas puede sobrevivir.
Mit diesem Gehalt kann er sich kaum über Wasser halten.
La empresa logró sobrevivir a la crisis económica.
Das Unternehmen hat es geschafft, die Wirtschaftskrise zu überstehen.
Sobreviven a base de arroz y frijoles.
Sie überleben von einer Diät aus Reis und Bohnen.
Ausdruck des Überlebensmittels
Wenn es darum geht, womit man gerade so überlebt (wie Nahrung oder Geld), verwendet das Spanische oft die Präposition 'con' (mit) oder die Phrase 'a base de' (auf der Basis von): 'Sobrevive con un trabajo' (Er überlebt mit einem Job).
Verwechslung von „existir“ und „vivir“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


