Inklingo

Wie sagt man "existieren" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürexistierenist existirverwenden Sie "existir", wenn Sie über die reale Anwesenheit oder Wirklichkeit von etwas sprechen, ähnlich wie im Deutschen.

German → Spanisch

existir

ehk-sees-TEEReɣ.sisˈtiɾ

verbA1
Verwenden Sie "existir", wenn Sie über die reale Anwesenheit oder Wirklichkeit von etwas sprechen, ähnlich wie im Deutschen.
Ein großer, solider, glatter grauer Fels steht allein und zentriert auf einer schlichten weißen Oberfläche und symbolisiert Realität und Präsenz.

Beispiele

No creo que los unicornios realmente existan.

Ich glaube nicht, dass Einhörner wirklich existieren.

¿Existe algún problema con la conexión a internet?

Gibt es ein Problem mit der Internetverbindung?

Este tipo de flor solo existe en las montañas.

Diese Blumenart existiert nur in den Bergen.

Existir vs. Haber (Unpersönlich)

Während 'haber' (in der Form 'hay') oft verwendet wird, um 'es gibt' zu sagen, wird 'existir' verwendet, wenn man die Realität oder Präsenz von etwas betonen möchte, besonders in formelleren oder philosophischeren Kontexten. Es kann für Plural-Subjekte konjugiert werden, anders als das unpersönliche 'hay'.

Auslöser für den Subjunktiv

Wenn man über Dinge spricht, deren Existenz man bezweifelt oder verneint, muss man die spezielle Verbform (Subjunktiv) verwenden. Zum Beispiel: 'Dudo que exista vida en Marte' (Ich bezweifle, dass Leben auf dem Mars existiert).

Verwechslung von Ser und Existir

Fehler:La vida es en otros planetas.

Korrektur: La vida existe en otros planetas. ('Ser' beschreibt, was etwas ist; 'existir' bestätigt, dass es real und präsent ist.)

vivir

bee-BEERbiˈβiɾ

verbA1
Nutzen Sie "vivir", wenn "existieren" im Sinne von "am Leben sein" oder "eine bestimmte Zeitspanne leben" verwendet wird, oft in Bezug auf Lebewesen.
Eine Person, die auf einem üppig grünen Hügel mit ausgestreckten Armen unter einer hellen Sonne steht und Vitalität und den Akt des Lebens symbolisiert.

Beispiele

Mi abuela vivió noventa y ocho años.

Meine Großmutter lebte achtundneunzig Jahre lang.

Los peces viven en el agua.

Fische leben im Wasser.

¡Vive y deja vivir!

Leben und leben lassen!

Ein regelmäßiges Verb auf -ir

Gute Nachrichten! 'Vivir' folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ir enden. Sobald Sie die Endungen für ein solches Verb gelernt haben, kennen Sie sie auch für 'vivir'.

subsistir

sub-sees-TEERsuβsisˈtiɾ

verbB1
Wählen Sie "subsistir", wenn "existieren" bedeutet, mit dem Nötigsten auszukommen oder gerade so zu überleben.
Eine kleine Schüssel mit ein paar Reiskörnern und einem einzelnen Glas Wasser auf einem schlichten Holztisch.

Beispiele

Ellos subsisten con solo diez euros al día.

Sie leben mit nur zehn Euro am Tag.

En el desierto es difícil subsistir sin agua.

In der Wüste ist es schwer, ohne Wasser zu überleben.

Muchos artistas tienen que buscar otros trabajos para subsistir.

Viele Künstler müssen sich anders durchschlagen, um über die Runden zu kommen.

Verwendung von 'Con' vs. 'De'

Um zu erklären, wovon jemand lebt, kann man 'con' (mit) oder 'de' (von) verwenden. Zum Beispiel: 'subsistir con poco' (mit wenig auskommen) oder 'subsistir de la pesca' (von der Fischerei leben).

Unterschied zu Vivir

Während 'vivir' einfach nur 'leben' bedeutet, konzentriert sich 'subsistir' speziell auf den Kampf oder die minimalen Anforderungen, um am Leben zu bleiben.

Subsistir vs. Sobrevivir bei Unfällen

Fehler:Verwendung von 'subsistir' für das Überleben eines Autounfalls.

Korrektur: Verwenden Sie 'sobrevivir' für spezifische lebensbedrohliche Ereignisse; 'subsistir' bezieht sich auf das fortwährende Überleben mit begrenzten Ressourcen über einen Zeitraum.

sobrevivir

so-bre-vi-'virsoβɾeβiˈβiɾ

verbB2
Verwenden Sie "sobrevivir", wenn "existieren" im Sinne von "überleben" nach einer schwierigen Situation oder in Armut gemeint ist.
Eine Person in einfacher Kleidung, die vorsichtig eine einzelne Münze in einen kleinen, abgenutzten Lederbeutel legt, was finanzielle Not verdeutlicht.

Beispiele

Con ese sueldo, apenas puede sobrevivir.

Mit diesem Gehalt kann er sich kaum über Wasser halten.

La empresa logró sobrevivir a la crisis económica.

Das Unternehmen hat es geschafft, die Wirtschaftskrise zu überstehen.

Sobreviven a base de arroz y frijoles.

Sie überleben von einer Diät aus Reis und Bohnen.

Ausdruck des Überlebensmittels

Wenn es darum geht, womit man gerade so überlebt (wie Nahrung oder Geld), verwendet das Spanische oft die Präposition 'con' (mit) oder die Phrase 'a base de' (auf der Basis von): 'Sobrevive con un trabajo' (Er überlebt mit einem Job).

Verwechslung von "existir" und "vivir"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von "existir" und "vivir". "Existir" bezieht sich auf die reine Anwesenheit oder Realität (z.B. "Gibt es Geister?"), während "vivir" das biologische Leben oder die Dauer des Lebens meint (z.B. "Er lebt in Berlin.").

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.