Inklingo

Wie sagt man "unentschieden" auf Spanisch

German → Spanisch

empate

em-pah-teemˈpate

nounA2Sport oder Spiele
Verwenden Sie 'empate' für jedes Ergebnis, bei dem es keinen eindeutigen Gewinner oder Verlierer gibt, insbesondere im Sport und bei Spielen.
Zwei identische Fußbälle liegen nebeneinander auf einem grünen Rasenfeld mit einem Tornetz im Hintergrund.

Beispiele

El partido de fútbol terminó en empate.

Das Fußballspiel endete unentschieden.

Hubo un empate a dos entre los equipos.

Es gab ein 2:2-Unentschieden zwischen den Teams.

Las encuestas muestran un empate técnico entre los candidatos.

Die Umfragen zeigen ein statistisches Unentschieden zwischen den Kandidaten.

Verwendung von 'a' für Spielstände

Wenn Sie über einen bestimmten Spielstand sprechen, der zu einem Unentschieden geführt hat, verwenden Sie das Wort 'a' zwischen den Zahlen. Zum Beispiel: 'empate a tres' (ein 3:3-Unentschieden).

Verben, die mit 'empate' verwendet werden

Im Spanischen 'brechen' (romper) oder 'erreichen' (llegar a) wir normalerweise ein Unentschieden. Um zu sagen, dass ein Spiel 'unentschieden endete', verwenden Sie 'terminar en empate' oder 'quedar en empate'.

Verwenden Sie nicht 'hacer'

Fehler:Hicimos un empate.

Korrektur: Quedamos en empate (oder) Empatamos.

tabla

TAH-blahˈtaβla

nounB2ein gleiches Spiel oder Match
Nutzen Sie 'tabla', um ein Spiel oder einen Wettkampf zu beschreiben, der mit einem Ergebnis von Null zu Null oder einem anderen Gleichstand ohne erzielte Punkte endete.
Eine Illustration, die zwei Comicfiguren zeigt, die Tauziehen spielen, wobei keine Seite Boden gewinnt, was ein Unentschieden oder ein gleiches Spiel symbolisiert.

Beispiele

El partido de fútbol terminó en tabla a cero.

Das Fußballspiel endete mit einem Null-Null-Unentschieden.

El ajedrecista forzó las tablas para no perder.

Der Schachspieler erzwang das Unentschieden, um nicht zu verlieren.

Singular vs. Plural

Wenn man über Schach oder ein sportliches Unentschieden spricht, ist es sehr üblich, die Pluralform zu verwenden: 'las tablas'. Im Deutschen verwenden wir meistens den Singular ('das Unentschieden').

Verwechslung von 'empate' und 'tabla'

Der häufigste Fehler ist die Verwendung von 'tabla' für alle Arten von Unentschieden. Denken Sie daran, dass 'tabla' spezifisch für ein Ergebnis ohne erzielte Punkte (wie 0:0) verwendet wird, während 'empate' ein allgemeinerer Begriff für jedes unentschiedene Ergebnis ist.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.