Inklingo

Wie sagt man "ungesund" auf Spanisch

German → Spanisch

enfermo

en-FER-moenˈfeɾmo

AdjektivA1Informell
Verwenden Sie 'enfermo', wenn Sie sich auf den Zustand beziehen, krank zu sein oder körperlich nicht gesund zu sein.
Eine Bilderbuchillustration eines Kindes, das krank im Bett unter einer bunten Decke liegt, unwohl aussieht und sich ein Taschentuch an die Nase hält.

Beispiele

No iré a la fiesta porque estoy enfermo.

Ich werde nicht zur Party gehen, weil ich krank bin.

Hoy no voy a la escuela porque estoy enfermo.

Ich gehe heute nicht zur Schule, weil ich krank bin.

Mi gato ha estado enfermo toda la semana.

Meine Katze ist die ganze Woche krank gewesen.

Tiene una mente enferma y retorcida.

Er hat einen kranken und verdrehten Geist.

Passt sich der Person/Sache an, die es beschreibt

Dieses Wort ändert sich, um anzupassen, ob Sie über eine männliche, weibliche oder eine Gruppe sprechen. enfermo (maskulin), enferma (feminin), enfermos (maskulin Plural), enfermas (feminin Plural).

Verwenden Sie 'estar', um krank zu sein

Um zu sagen, dass jemand gerade krank ist, verwendet man fast immer das Verb estar. Zum Beispiel: Él está enfermo. (Er ist krank). Es beschreibt einen vorübergehenden Zustand oder eine Verfassung.

Verwendung von 'ser' statt 'estar'

Fehler:Mi padre es enfermo.

Korrektur: Mi padre está enfermo. Die Verwendung von 'ser' lässt es klingen, als wäre krank sein ein permanenter Teil seiner Identität, was sehr selten ist. Für den vorübergehenden Zustand des Krankseins verwenden Sie immer 'estar'.

Vergessen, das Geschlecht anzupassen

Fehler:Mi hermana está enfermo.

Korrektur: Mi hermana está enferma. Da 'hermana' feminin ist, muss das beschreibende Wort auch auf '-a' enden.

enfermizo

en-fer-MEE-soheɱfeɾˈmiθo

AdjektivB2Standard
Nutzen Sie 'enfermizo', um etwas zu beschreiben, das mental oder emotional schädlich ist und eine ungesunde Abhängigkeit impliziert.
Eine einzelne verwelkte, schwarze Blume, die in einem Garten mit hellen, gesunden grünen Pflanzen wächst.

Beispiele

Su relación es enfermiza y está llena de celos.

Ihre Beziehung ist ungesund und voller Eifersucht.

Tienen una relación enfermiza basada en los celos.

Sie haben eine ungesunde Beziehung, die auf Eifersucht basiert.

Siente una curiosidad enfermiza por los crímenes reales.

Er hat eine krankhafte Neugier auf wahre Kriminalfälle.

Su perfeccionismo es enfermizo.

Sein Perfektionismus ist zwanghaft/ungesund.

Abstrakte Verwendung

Wenn es mit abstrakten Nomen wie 'amor' oder 'curiosidad' verwendet wird, übersetzt es sich am besten als 'ungesund' oder 'krankhaft' und nicht als 'körperlich krank'. Im Deutschen können wir hierfür auch 'ungesund' oder 'krankhaft' verwenden.

Verwechslung von 'enfermo' und 'enfermizo'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'enfermo' (krank, physisch ungesund) mit 'enfermizo' (mental/emotional ungesund). 'Enfermizo' beschreibt oft eine schädliche Dynamik, nicht nur einen schlechten Gesundheitszustand.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.