Inklingo

Wie sagt man "unscharf" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürunscharfist borrosoverwenden Sie „borroso“, wenn die Unschärfe durch eine schlechte Sicht oder eine allgemeine Klarheitseinschränkung verursacht wird, z. B. bei Augenproblemen oder Nebel.

German → Spanisch

borroso

bo-RRO-soboˈroso

adjetivoA2allgemein
Verwenden Sie „borroso“, wenn die Unschärfe durch eine schlechte Sicht oder eine allgemeine Klarheitseinschränkung verursacht wird, z. B. bei Augenproblemen oder Nebel.
Eine farbenfrohe Gartenszene, in der die Blumen und Bäume weich und unscharf sind, verschwommen und undeutlich erscheinen.

Beispiele

No puedo leer el cartel porque mi vista está borrosa.

Ich kann das Schild nicht lesen, weil meine Sicht verschwommen ist.

La foto salió borrosa porque moviste la cámara.

Das Foto ist verschwommen geworden, weil du die Kamera bewegt hast.

Tengo un recuerdo borroso de mi primer día de escuela.

Ich habe eine verschwommene Erinnerung an meinen ersten Schultag.

Anpassung an das beschriebene Wort

Da es sich um ein beschreibendes Wort (Adjektiv) handelt, muss es sich an das Substantiv anpassen, über das du sprichst. Verwende 'borroso' für maskuline Wörter (un dibujo borroso) und 'borrosa' für feminine Wörter (una foto borrosa).

Platzierung mit 'estar'

Wenn wir über vorübergehende Zustände sprechen – wie eine Kamera, die gerade nicht fokussiert ist – verwenden wir das Verb 'estar' (está borroso).

Nicht mit 'borracho' verwechseln

Fehler:Estoy borroso.

Korrektur: Estoy borracho.

movido

moh-VEE-dohmoˈβi.ðo

adjetivoB1fotografisch/bildbezogen
Nutzen Sie „movido“ speziell für Fotos oder Bilder, die durch Bewegung während der Aufnahme unscharf geworden sind.
Eine vereinfachte Darstellung einer Person, die schnell über ein Feld rennt, dargestellt mit horizontalen Bewegungsunschärfestrichen, wodurch die Figur unkenntlich und verschwommen wirkt.

Beispiele

La foto de mi perro salió movida porque no se quedó quieto.

Das Foto meines Hundes kam unscharf heraus, weil er nicht stillhalten wollte.

Necesitas un trípode; el video se ve muy movido.

Sie brauchen ein Stativ; das Video sieht sehr wackelig aus.

„Borroso“ vs. „Movido“ bei unscharfen Bildern

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „borroso“ und „movido“ bei Fotos. Denken Sie daran: „Borroso“ beschreibt allgemeine Unschärfe (wie schlechte Sicht), während „movido“ sich auf Unschärfe durch Kamerabewegung oder Objektbewegung bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.