Wie sagt man "unscharf" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “unscharf” ist “borroso” — verwenden Sie „borroso“, wenn die Unschärfe durch eine schlechte Sicht oder eine allgemeine Klarheitseinschränkung verursacht wird, z. B. bei Augenproblemen oder Nebel.
borroso
bo-RRO-soboˈroso

Beispiele
No puedo leer el cartel porque mi vista está borrosa.
Ich kann das Schild nicht lesen, weil meine Sicht verschwommen ist.
La foto salió borrosa porque moviste la cámara.
Das Foto ist verschwommen geworden, weil du die Kamera bewegt hast.
Tengo un recuerdo borroso de mi primer día de escuela.
Ich habe eine verschwommene Erinnerung an meinen ersten Schultag.
Anpassung an das beschriebene Wort
Da es sich um ein beschreibendes Wort (Adjektiv) handelt, muss es sich an das Substantiv anpassen, über das du sprichst. Verwende 'borroso' für maskuline Wörter (un dibujo borroso) und 'borrosa' für feminine Wörter (una foto borrosa).
Platzierung mit 'estar'
Wenn wir über vorübergehende Zustände sprechen – wie eine Kamera, die gerade nicht fokussiert ist – verwenden wir das Verb 'estar' (está borroso).
Nicht mit 'borracho' verwechseln
Fehler: “Estoy borroso.”
Korrektur: Estoy borracho.
movido
moh-VEE-dohmoˈβi.ðo

Beispiele
La foto de mi perro salió movida porque no se quedó quieto.
Das Foto meines Hundes kam unscharf heraus, weil er nicht stillhalten wollte.
Necesitas un trípode; el video se ve muy movido.
Sie brauchen ein Stativ; das Video sieht sehr wackelig aus.
„Borroso“ vs. „Movido“ bei unscharfen Bildern
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

