Inklingo

Wie sagt man "bewegt" auf Spanisch

German → Spanisch

movido

moh-VEE-doh/moˈβi.ðo/

AdjektivA2Allgemein
Verwenden Sie 'movido', wenn Sie ausdrücken möchten, dass sich etwas physisch von seinem ursprünglichen Ort entfernt hat oder verschoben wurde.
Eine große, einfache braune Kiste, die auf einem neuen, unbekannten Boden neben einer teilweise geöffneten Tür steht, was darauf hindeutet, dass sie gerade an einen neuen Ort gebracht wurde.

Beispiele

El sofá fue movido al centro de la sala.

Das Sofa wurde in die Mitte des Raumes bewegt.

Parece que la mesa ha sido movida; no está en su sitio.

Es sieht so aus, als wäre der Tisch bewegt worden; er steht nicht an seinem Platz.

El cuadro está un poco movido a la izquierda.

Das Gemälde ist ein wenig nach links verschoben.

Herkunft des Partizips Perfekt

'Movido' ist die Form des Verbs 'mover' (bewegen), die in Perfektformen verwendet wird (z. B. 'ha movido' - hat bewegt). Wenn es allein verwendet wird, fungiert es wie ein Adjektiv, das das Ergebnis dieser Aktion beschreibt. Dies entspricht dem deutschen Partizip II, das oft adjektivisch verwendet wird (z.B. 'bewegt').

mueve

MOO-eh-veh/'mwe.βe/

VerbB1Allgemein
Nutzen Sie 'mueve' (als Konjugation von 'mover'), wenn eine Handlung oder Rede eine emotionale oder geistige Reaktion hervorruft und zum Nachdenken anregt.
Ein entschlossener Läufer sprintet schnell auf ein einfaches, farbenfrohes Ziellinienbanner zu, was Motivation symbolisiert.

Beispiele

La noticia conmovedora mueve a la solidaridad.

Die bewegende Nachricht bewegt zu Solidarität.

Su discurso mueve a la gente a pensar en el futuro.

Seine Rede bewegt die Menschen dazu, über die Zukunft nachzudenken.

¿Qué te mueve a tomar decisiones tan arriesgadas?

Was bewegt dich dazu, solch riskante Entscheidungen zu treffen?

Figurative Präposition 'A'

Wenn 'mueve' 'motiviert' oder 'verursacht' bedeutet, folgt es im Spanischen meistens der Präposition 'a' vor der nächsten Handlung: 'mueve [a alguien] a [hacer algo]'.

Physische vs. emotionale Bewegung

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'movido' (physisch bewegt) mit 'mueve' (emotional/geistig bewegt). Denken Sie daran: 'movido' beschreibt eine Ortsveränderung, während 'mueve' eine innere Reaktion auslöst.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.