Inklingo

Wie sagt man "unterirdisch" auf Spanisch

German → Spanisch

enterrado

en-teh-RRAH-doh/enteˈrado/

AdjektivA2Allgemein
Verwenden Sie „enterrado“, wenn etwas physisch in der Erde oder einem anderen Material vergraben ist, oft mit dem Gedanken des Verbergens oder Verlierens.
Eine kleine Holztruhe, die halb im braunen Dreck steckt, neben der eine einfache silberne Schaufel liegt.

Beispiele

Encontraron el cofre enterrado cerca del río.

Sie fanden die vergrabene Truhe in der Nähe des Flusses.

La cápsula del tiempo quedó enterrada hace cien años.

Die Zeitkapsel wurde vor hundert Jahren vergraben.

Después del sismo, muchas casas quedaron enterradas bajo la tierra.

Nach dem Erdbeben waren viele Häuser unter der Erde begraben.

Genus- und Numerusangleichung

Da 'enterrado' wie ein Adjektiv funktioniert, muss seine Endung mit dem Ding übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'enterrada' für feminine Singular-Nomen (la carta enterrada), 'enterrados' für maskuline Plural und 'enterradas' für feminine Plural.

Vergessen der Angleichung

Fehler:La estatua fue enterrado.

Korrektur: La estatua fue enterrada. (Die Endung muss zum femininen Nomen 'estatua' passen.)

subterráneo

/soob-teh-RRAH-neh-oh//subteˈraneo/

AdjektivA2Allgemein
Nutzen Sie „subterráneo“, um etwas zu beschreiben, das sich unter der Erdoberfläche befindet und oft Teil einer Struktur oder eines Systems ist (z.B. Tunnel, U-Bahnen).
Ein Querschnitt der Erde, der oben grünes Gras und eine kleine Holztür zeigt, die in einen gemütlichen Raum unter der Erde führt.

Beispiele

Hay un pasadizo subterráneo que conecta los dos edificios.

Es gibt einen unterirdischen Gang, der die beiden Gebäude verbindet.

Las hormigas viven en túneles subterráneos.

Ameisen leben in unterirdischen Tunneln.

Angleichung von Genus und Numerus

Da dies ein beschreibendes Wort (Adjektiv) ist, muss es sich an das Substantiv anpassen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'subterráneo' für männliche Substantive, 'subterránea' für weibliche Substantive und fügen Sie ein 's' für den Plural hinzu. Im Deutschen bleibt das Adjektiv oft unverändert, aber im Spanischen ist die Anpassung entscheidend.

Platzierung

Fehler:El subterráneo túnel.

Korrektur: El túnel subterráneo.

Verwechslung von "enterrado" und "subterráneo"

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „enterrado“ und „subterráneo“. „Enterrado“ bezieht sich auf etwas, das vergraben oder begraben wurde, während „subterráneo“ sich auf etwas bezieht, das sich unter der Oberfläche befindet, aber Teil einer konstruierten Struktur sein kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.