Wie sagt man "verfaulen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verfaulen” ist “pudrir” — dieses Wort wird verwendet, wenn etwas physisch zu verrotten beginnt, wie zum Beispiel Lebensmittel.
pudrir
poo-dreerpuˈðɾiɾ

Beispiele
Las bananas en mi mochila empezaron a pudrirse.
Die Bananen in meinem Rucksack fingen an zu verrotten.
Las manzanas se empezaron a pudrir en la cesta.
Die Äpfel fingen an, im Korb zu verrotten.
La lluvia constante pudrió la madera de la cerca.
Der ständige Regen verrottete das Holz des Zauns.
Si dejas la basura ahí mucho tiempo, se va a pudrir.
Wenn du den Müll lange dort liegen lässt, wird er verrotten.
Die 'O' zu 'U'-Geschichte
Dieses Verb wurde früher 'podrir' geschrieben, aber das moderne Spanisch hat den Infinitiv zu 'pudrir' standardisiert. Das Adjektiv 'podrido' (verrottet) verwendet jedoch immer noch das 'o'!
Verwendung der reflexiven Form
Wenn etwas von selbst verrottet, fügen wir normalerweise 'se' am Ende hinzu: 'La comida SE pudre' (Das Essen verrottet).
Die Falle des Partizips Perfekt
Fehler: “La fruta está 'pudrida'.”
Korrektur: La fruta está 'podrida'. Obwohl das Verb 'pudrir' heißt, verwendet das Wort für 'verrottet' ein 'o'.
decaer
deh-kah-ehrdekaˈeɾ

Beispiele
La reputación del artista comenzó a decaer tras el escándalo.
Der Ruf des Künstlers begann nach dem Skandal zu verfallen.
La economía del país empezó a decaer después de la guerra.
Die Wirtschaft des Landes begann nach dem Krieg zu verfallen.
Su salud ha decaído mucho en los últimos meses.
Seine Gesundheit hat sich in den letzten Monaten stark verschlechtert.
El imperio romano comenzó a decaer lentamente.
Das Römische Reich begann langsam zu verfaulen.
Die 'G'- und 'Y'-Zauber
Dieses Verb fügt in der 'yo'-Form ein 'g' hinzu (decaigo) und wandelt ein 'i' in ein 'y' um, wenn es in der Vergangenheit zwischen zwei Vokalen steht (decayó).
Eine formellere Wahl
Während 'bajar' (heruntergehen) bedeutet, wird 'decaer' für ernstere oder formellere Arten des Verfalls verwendet, wie z. B. bei Gesundheit oder Zivilisationen. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'verfallen', 'sich verschlechtern' oder 'nachlassen'.
Folge nicht dem 'comer'-Muster
Fehler: “Yo decaeo.”
Korrektur: Yo decaigo. Denk daran, dass 'decaer' von 'caer' (fallen) kommt, also behält es die unregelmäßige 'g'-Form im Präsens bei. Deutsche Lerner könnten versucht sein, eine regelmäßige Konjugation wie bei 'verfallen' anzuwenden, aber 'decaer' folgt hier dem Muster von 'caer'.
Wörtlich vs. übertragen
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

