Wie sagt man "verrotten" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verrotten” ist “pudrir” — verwenden Sie 'pudrir', wenn Sie beschreiben, dass organische Materie (wie Obst oder Gemüse) anfängt, sich zu zersetzen und ungenießbar zu werden.
pudrir
poo-dreerpuˈðɾiɾ

Beispiele
Las manzanas se empezaron a pudrir en la cesta.
Die Äpfel fingen an, im Korb zu verrotten.
La lluvia constante pudrió la madera de la cerca.
Der ständige Regen verrottete das Holz des Zauns.
Si dejas la basura ahí mucho tiempo, se va a pudrir.
Wenn du den Müll lange dort liegen lässt, wird er verrotten.
Die 'O' zu 'U'-Geschichte
Dieses Verb wurde früher 'podrir' geschrieben, aber das moderne Spanisch hat den Infinitiv zu 'pudrir' standardisiert. Das Adjektiv 'podrido' (verrottet) verwendet jedoch immer noch das 'o'!
Verwendung der reflexiven Form
Wenn etwas von selbst verrottet, fügen wir normalerweise 'se' am Ende hinzu: 'La comida SE pudre' (Das Essen verrottet).
Die Falle des Partizips Perfekt
Fehler: “La fruta está 'pudrida'.”
Korrektur: La fruta está 'podrida'. Obwohl das Verb 'pudrir' heißt, verwendet das Wort für 'verrottet' ein 'o'.
corromper
ko-rrohm-PEHRko.romˈpeɾ

Beispiele
El calor extremo hizo que la carne se corrompiera en pocas horas.
Die extreme Hitze ließ das Fleisch in wenigen Stunden verrotten.
El agua del pozo se corrompió por falta de circulación.
Das Brunnenwasser wurde aufgrund mangelnder Zirkulation stagniert und verdarb.
Sentimos un olor a materia corrompida.
Wir rochen den Geruch von verrottendem Material.
Das 'werden'-Muster
Wenn Dinge auf natürliche Weise verrotten, fügt das Spanische normalerweise 'se' am Ende des Verbs hinzu (se corrompe), um anzuzeigen, dass die Veränderung von selbst stattgefunden hat. Im Deutschen entspricht dies oft dem Passiv oder der Verwendung von 'sich' (z.B. 'Das Fleisch verrottet').
Die Wahl zwischen 'pudrir' und 'corromper'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

