Wie sagt man "sich verschlechtern" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “sich verschlechtern” ist “empeorar” — dieses Wort wird verwendet, wenn sich eine allgemeine Situation, ein Zustand oder das Wetter von selbst verschlechtert oder schlechter wird..
empeorar
em-peh-oh-rar/empeoˈɾaɾ/

Beispiele
El tiempo va a empeorar esta tarde.
Das Wetter wird heute Nachmittag schlechter werden.
Si no descansas, tu resfriado puede empeorar.
Wenn du dich nicht ausruhst, könnte deine Erkältung schlimmer werden.
La situación económica empeoró drásticamente el año pasado.
Die wirtschaftliche Lage hat sich letztes Jahr drastisch verschlechtert.
Kein 'Se' nötig
Im Gegensatz zu vielen Verben, bei denen 'se' verwendet wird, um anzuzeigen, dass etwas von selbst passiert ist, wird 'empeorar' normalerweise ohne 'se' verwendet. Man kann einfach sagen 'La situación empeora'.
Gesundheit beschreiben
Wenn man über einen Patienten spricht, sagt man oft 'empeoró de su enfermedad' (der Zustand der Krankheit verschlechterte sich).
Vermeide 'Hacer Peor'
Fehler: “Esto hace la situación peor.”
Korrektur: Esto empeora la situación.
agravar
/ah-grah-BAHR//a.ɣɾa.ˈβaɾ/

Beispiele
Si el paciente no toma su medicina, su estado se puede agravar.
Wenn der Patient seine Medizin nicht einnimmt, könnte sich sein Zustand verschlimmern.
La infección se agravó durante la noche.
Die Infektion verschlimmerte sich über Nacht.
El médico teme que el clima frío agrave su asma.
Der Arzt befürchtet, dass das kalte Wetter ihr Asthma verschlimmern wird.
Die reflexive Verbindung
Wenn sich eine Krankheit von selbst verschlimmert, fügen wir oft ein 'se' am Ende hinzu (agravarse). Beispiel: 'Su estado se agravó' (Sein Zustand verschlimmerte sich).
decaer
/deh-kah-ehr//dekaˈeɾ/

Beispiele
La economía del país empezó a decaer después de la guerra.
Die Wirtschaft des Landes begann nach dem Krieg zu verfallen.
Su salud ha decaído mucho en los últimos meses.
Seine Gesundheit hat sich in den letzten Monaten stark verschlechtert.
El imperio romano comenzó a decaer lentamente.
Das Römische Reich begann langsam zu verfaulen.
Die 'G'- und 'Y'-Zauber
Dieses Verb fügt in der 'yo'-Form ein 'g' hinzu (decaigo) und wandelt ein 'i' in ein 'y' um, wenn es in der Vergangenheit zwischen zwei Vokalen steht (decayó).
Eine formellere Wahl
Während 'bajar' (heruntergehen) bedeutet, wird 'decaer' für ernstere oder formellere Arten des Verfalls verwendet, wie z. B. bei Gesundheit oder Zivilisationen. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'verfallen', 'sich verschlechtern' oder 'nachlassen'.
Folge nicht dem 'comer'-Muster
Fehler: “Yo decaeo.”
Korrektur: Yo decaigo. Denk daran, dass 'decaer' von 'caer' (fallen) kommt, also behält es die unregelmäßige 'g'-Form im Präsens bei. Deutsche Lerner könnten versucht sein, eine regelmäßige Konjugation wie bei 'verfallen' anzuwenden, aber 'decaer' folgt hier dem Muster von 'caer'.
degradar
/deh-grah-dahr//deɣɾaˈðaɾ/

Beispiele
El plástico tarda siglos en degradarse.
Plastik braucht Jahrhunderte, um abgebaut zu werden.
La luz solar puede degradar los colores de la alfombra.
Sonnenlicht kann die Farben des Teppichs abbauen.
Debemos evitar acciones que degraden el medio ambiente.
Wir müssen Handlungen vermeiden, die die Umwelt abbauen.
Verwendung von 'se' für automatische Aktionen
Wenn sich eine Substanz von selbst abbaut, füge dem Verb 'se' hinzu (degradarse). Zum Beispiel: 'El papel se degrada' (Papier baut ab).
Fehlendes 'se'
Fehler: “El plástico degrada en el mar.”
Korrektur: El plástico se degrada en el mar.
Häufige Verwechslung: empeorar vs. agravar
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



