Inklingo

Wie sagt man "verkleiden" auf Spanisch

German → Spanisch

revestir

rreh-behs-TEERreβesˈtiɾ

verbB1
Verwenden Sie „revestir“, wenn Sie das Bedecken oder Anbringen einer äußeren Schicht an einer Oberfläche meinen, z. B. an einer Wand oder Fassade.
Ein Holztisch, der mit einer dicken Schicht blauer Farbe gestrichen wird.

Beispiele

Decidimos revestir la fachada con piedra natural.

Wir haben beschlossen, die Fassade mit Naturstein zu verkleiden.

El sastre va a revestir el interior del abrigo con seda roja.

Der Schneider wird das Innere des Mantels mit roter Seide auskleiden.

Es necesario revestir las tuberías para protegerlas del frío.

Es ist notwendig, die Rohre zu überziehen, um sie vor Kälte zu schützen.

Der „E“-zu-„I“-Wechsel

Dies ist ein Stammvokalwechsel-Verb. In vielen Formen ändert sich das „e“ in der Mitte zu einem „i“ (z. B. „yo revisto“).

Verwendung von „de“ oder „con“

Wenn Sie angeben, welches Material Sie zum Überziehen verwenden, verwenden Sie „de“ oder „con“ (z. B. revestir de seda).

Vergiss den „i“-Wechsel in der Vergangenheit nicht

Fehler:Él revestió la pared.

Korrektur: Él revistió la pared. Denk daran, dass sich das „e“ auch in der dritten Person der Vergangenheit (Pretérito Indefinido) zu „i“ ändert!

vestir

ves-TIRbesˈtiɾ

VerbB1
Nutzen Sie „vestir“, wenn Sie das Anziehen von Kleidung, das Tragen von Uniformen oder das Dekorieren eines Raumes mit bestimmten Farben meinen.
Eine Person steht da und präsentiert ein langes, elegantes smaragdgrünes Kleid, das sie trägt.

Beispiele

Todos los estudiantes visten de azul marino.

Alle Schüler tragen Marineblau (Uniformen).

La sala estaba vestida de flores blancas para la boda.

Der Raum war für die Hochzeit mit weißen Blumen verkleidet/dekoriert.

Ese actor siempre viste ropa de diseñador.

Dieser Schauspieler trägt immer Designerkleidung.

Verwendung von 'De' für Farbe/Stil

Wenn die Farbe oder das Material der Kleidung beschrieben wird, die jemand trägt, folgt 'vestir' oft der Präposition 'de' (z. B. 'vestir de negro').

Verwechslung von „revestir“ und „vestir“

Die häufigste Verwechslung entsteht, wenn „vestir“ fälschlicherweise für das Verkleiden von Wänden oder Fassaden verwendet wird. Denken Sie daran: „revestir“ bezieht sich auf Materialien, die Oberflächen bedecken, während „vestir“ sich auf Kleidung oder das Schmücken bezieht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.