Inklingo

Wie sagt man "verzerren" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürverzerrenist deformarverwenden Sie „deformar“, wenn etwas seine ursprüngliche Form verliert, sei es physisch oder bildlich (z. B. eine Wahrheit)..

German → Spanisch

deformar

/deh-for-MAHR//defoɾˈmaɾ/

verbB1
Verwenden Sie „deformar“, wenn etwas seine ursprüngliche Form verliert, sei es physisch oder bildlich (z. B. eine Wahrheit).
Ein bunter Tonklumpen wird von einer Hand zu einer unregelmäßigen, schiefen Form zerdrückt.

Beispiele

El calor intenso puede deformar el plástico de la botella.

Intensive Hitze kann den Kunststoff der Flasche verformen.

Si llevas mucho peso, se te va a deformar la espalda.

If you carry too much weight, your back is going to become misshapen.

La humedad deformó la madera de la puerta.

The humidity warped the wood of the door.

No intentes deformar la realidad para tener razón.

Don't try to distort reality just to be right.

Folgt Standardmustern

Dies ist ein regelmäßiges Verb auf -ar, was bedeutet, dass es in jedem Tempus dem gleichen Muster wie 'hablar' oder 'cantar' folgt.

Die 'selbstverändernde' Form

Wenn du sagen möchtest, dass sich etwas von selbst verformt hat, verwende die 'se'-Form: 'El metal se deformó' (Das Metall verformte sich).

Verwendung mit abstrakten Dingen

Wenn es mit Wörtern wie 'verdad' (Wahrheit) oder 'realidad' (Realität) verwendet wird, bedeutet es, dass die Informationen auf negative Weise verändert wurden.

Verwechslung mit 'distorsionar'

Fehler:Verwendung von 'deformar' für Radiostörungen oder Töne.

Korrektur: Verwende 'distorsionar' für Töne oder elektronische Signale und 'deformar' für physische Formen oder verdrehte Fakten.

Nicht für kleine Fehler verwenden

Fehler:Bei einem einfachen Rechtschreibfehler 'deformar' sagen.

Korrektur: Verwende 'deformar' nur, wenn die Kernbedeutung oder Form der Information erheblich verändert wird.

torcer

/tor-SEHR//torˈθer/

verb
Nutzen Sie „torcer“ für die wörtliche Verbiegung oder Verdrehung eines Objekts, wie eines Kabels oder eines Gliedes.
Ein Paar Hände, die ein buntes nasses Handtuch auswringen.

Beispiele

Ten cuidado de no torcer el cable de la lámpara.

Pass auf, dass du das Kabel der Lampe nicht verdrehst.

Él torció la boca con gesto de disgusto.

Er verzog das Gesicht vor Ekel.

El viento torció las ramas del árbol.

Der Wind bog die Äste des Baumes.

Die Rechtschreibänderungsregel

Wenn das 'c' in torcer auf ein 'a' oder 'o' trifft (wie in 'yo tuerzo'), ändert es sich zu einem 'z', um diesen weichen 's'-Laut beizubehalten. Sonst würde es wie ein hartes 'k' klingen!

Der Stammvokalwechsel

Dies ist ein 'Stiefelverb'. Das 'o' ändert sich in allen Präsensformen zu 'ue', außer bei 'nosotros' und 'vosotros'.

Der Fehler in der 'Yo'-Form

Fehler:Yo torco

Korrektur: Yo tuerzo. Denk daran, das 'c' in 'z' zu ändern, um den Klang konsistent mit dem Infinitiv zu halten.

influenciar

/een-floo-en-syahr//influensˈjaɾ/

verbB1
Wählen Sie „influenciar“, wenn eine Person oder Sache eine andere beeinflusst oder auf sie einwirkt, ohne sie physisch zu verändern.
Ein Kind beobachtet einen Künstler beim Malen und nimmt dann einen Pinsel, um die Technik des Künstlers auf seiner eigenen Leinwand nachzuahmen.

Beispiele

Sus amigos intentaron influenciar su decisión.

Ihre Freunde versuchten, ihre Entscheidung zu beeinflussen.

Es fácil influenciar a los niños pequeños.

Es ist leicht, kleine Kinder zu beeinflussen.

No dejes que los medios de comunicación influencien tu opinión.

Lass dich nicht von den Medien beeinflussen.

Verwendung des 'Personal A'

Wenn du eine bestimmte Person oder Personen beeinflusst, musst du das Wort 'a' vor ihnen verwenden. Zum Beispiel: 'Él influencia a su hermano' (Er beeinflusst seinen Bruder). Dies ist im Deutschen nicht üblich, wo wir oft eine Präposition wie 'auf' oder gar keine benötigen.

Wünsche und Einflussnahme

Wenn du versuchst, jemanden dazu zu bringen, etwas zu tun, benötigt das zweite Verb eine spezielle Form (den Subjunktiv). Zum Beispiel: 'Quiero que el libro te influencie' (Ich möchte, dass das Buch dich beeinflusst). Im Deutschen würden wir hier eher eine Konstruktion mit 'dass' und dem Konjunktiv verwenden, z.B. 'Ich möchte, dass das Buch dich beeinflusst'.

Verwende nicht 'en' mit 'influenciar'

Fehler:Él influencia en mi opinión.

Korrektur: Él influencia mi opinión. Im Gegensatz zum verwandten Verb 'influir' wirkt 'influenciar' direkt auf das Objekt, ohne das Wort 'en' (in) zu benötigen. Deutsche Sprecher könnten versucht sein, eine Präposition wie 'auf' zu verwenden, aber im Spanischen ist das hier nicht nötig.

retorcer

/reh-tohr-SEHR//re.torˈθer/

verbC1
Verwenden Sie „retorcer“, wenn Worte oder Aussagen absichtlich verdreht werden, um ihre Bedeutung zu verändern, oft im übertragenen Sinne.
Ein Gemälde eines geraden, bunten Weges, der zu einem verworrenen, unordentlichen Knoten gebogen wurde.

Beispiele

No intentes retorcer mis palabras para tener razón.

Versuch nicht, meine Worte zu verdrehen, nur um Recht zu haben.

El abogado retorció los hechos durante el juicio.

Der Anwalt verdrehte die Fakten während des Prozesses.

Bildhafte Sprache

Genau wie im Deutschen ist 'verdrehen' eine gute Metapher, um jemanden zu beschreiben, der unehrlich mit Fakten umgeht.

Zu wörtlich?

Fehler:No retuerzas mi frase.

Korrektur: Obwohl verständlich, ist es natürlicher zu sagen 'No retuerzas mis palabras' (Verdreh meine Worte nicht).

Verwechslung von „deformar“ und „retorcer“

Lerner verwechseln oft „deformar“ und „retorcer“, wenn es darum geht, die Wahrheit zu verzerren. „Deformar“ beschreibt eine allgemeine Veränderung der Realität, während „retorcer“ spezifischer das Verdrehen von Worten oder Aussagen meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.