Wie sagt man "biegen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “biegen” ist “doblar” — verwenden Sie „doblar“, wenn Sie etwas flach machen, wie Papier, Stoff oder eine Straßenkurve..
doblar
/doh-BLAHR//doˈblaɾ/

Beispiele
Tengo que doblar la ropa limpia.
Ich muss die saubere Wäsche falten.
No dobles la esquina de la página.
Falte nicht die Ecke der Seite um.
Él puede doblar una barra de hierro con sus manos.
Er kann eine Eisenstange mit bloßen Händen biegen.
Verwendung mit 'la ropa'
Im Gegensatz zum Deutschen, wo man 'die Wäsche macht', verwendet man im Spanischen spezifisch 'doblar', wenn man die Handlung des Zusammenlegens beschreiben möchte, nachdem sie trocken ist.
Reflexiv vs. Nicht-reflexiv
Verwenden Sie 'doblar' für etwas, das Sie falten, und 'doblarse', wenn sich etwas von selbst biegt oder flexibel ist, wie 'El plástico se dobla' (Der Kunststoff biegt sich).
Falten vs. Schließen
Fehler: “No dobles el libro.”
Korrektur: No cierres el libro (es sei denn, Sie falten buchstäblich die Seiten).
torcer
/tor-SEHR//torˈθer/

Beispiele
Ten cuidado de no torcer el cable de la lámpara.
Pass auf, dass du das Kabel der Lampe nicht verdrehst.
Él torció la boca con gesto de disgusto.
Er verzog das Gesicht vor Ekel.
El viento torció las ramas del árbol.
Der Wind bog die Äste des Baumes.
Die Rechtschreibänderungsregel
Wenn das 'c' in torcer auf ein 'a' oder 'o' trifft (wie in 'yo tuerzo'), ändert es sich zu einem 'z', um diesen weichen 's'-Laut beizubehalten. Sonst würde es wie ein hartes 'k' klingen!
Der Stammvokalwechsel
Dies ist ein 'Stiefelverb'. Das 'o' ändert sich in allen Präsensformen zu 'ue', außer bei 'nosotros' und 'vosotros'.
Der Fehler in der 'Yo'-Form
Fehler: “Yo torco”
Korrektur: Yo tuerzo. Denk daran, das 'c' in 'z' zu ändern, um den Klang konsistent mit dem Infinitiv zu halten.
Falte ich oder verdrehe ich?
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

