Inklingo

Wie sagt man "biegen" auf Spanisch

German → Spanisch

doblar

/doh-BLAHR//doˈblaɾ/

verbA1
Verwenden Sie „doblar“, wenn Sie etwas flach machen, wie Papier, Stoff oder eine Straßenkurve.
Hände falten ein weißes Blatt Papier in der Mitte.

Beispiele

Tengo que doblar la ropa limpia.

Ich muss die saubere Wäsche falten.

No dobles la esquina de la página.

Falte nicht die Ecke der Seite um.

Él puede doblar una barra de hierro con sus manos.

Er kann eine Eisenstange mit bloßen Händen biegen.

Verwendung mit 'la ropa'

Im Gegensatz zum Deutschen, wo man 'die Wäsche macht', verwendet man im Spanischen spezifisch 'doblar', wenn man die Handlung des Zusammenlegens beschreiben möchte, nachdem sie trocken ist.

Reflexiv vs. Nicht-reflexiv

Verwenden Sie 'doblar' für etwas, das Sie falten, und 'doblarse', wenn sich etwas von selbst biegt oder flexibel ist, wie 'El plástico se dobla' (Der Kunststoff biegt sich).

Falten vs. Schließen

Fehler:No dobles el libro.

Korrektur: No cierres el libro (es sei denn, Sie falten buchstäblich die Seiten).

torcer

/tor-SEHR//torˈθer/

verbB1
Benutzen Sie „torcer“, wenn eine Drehung, Verdrehung oder eine unnatürliche Krümmung gemeint ist, oft bei Kabeln oder Gliedmaßen.
Ein Paar Hände, die ein buntes nasses Handtuch auswringen.

Beispiele

Ten cuidado de no torcer el cable de la lámpara.

Pass auf, dass du das Kabel der Lampe nicht verdrehst.

Él torció la boca con gesto de disgusto.

Er verzog das Gesicht vor Ekel.

El viento torció las ramas del árbol.

Der Wind bog die Äste des Baumes.

Die Rechtschreibänderungsregel

Wenn das 'c' in torcer auf ein 'a' oder 'o' trifft (wie in 'yo tuerzo'), ändert es sich zu einem 'z', um diesen weichen 's'-Laut beizubehalten. Sonst würde es wie ein hartes 'k' klingen!

Der Stammvokalwechsel

Dies ist ein 'Stiefelverb'. Das 'o' ändert sich in allen Präsensformen zu 'ue', außer bei 'nosotros' und 'vosotros'.

Der Fehler in der 'Yo'-Form

Fehler:Yo torco

Korrektur: Yo tuerzo. Denk daran, das 'c' in 'z' zu ändern, um den Klang konsistent mit dem Infinitiv zu halten.

Falte ich oder verdrehe ich?

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „doblar“ (flach machen, z.B. Wäsche falten) mit „torcer“ (verdrehen, z.B. ein Kabel). Denken Sie daran: „Doblar“ erzeugt eine flache Form, „torcer“ eine Verdrehung oder Krümmung.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.