Inklingo

Wie sagt man "schwenken" auf Spanisch

German → Spanisch

torcer

/tor-SEHR//torˈθer/

verbA2
Verwenden Sie „torcer“, wenn Sie eine abrupte Richtungsänderung, insbesondere im Straßenverkehr, beschreiben möchten.
Ein rotes Auto, das an einer Ecke in eine andere Straße abbiegt.

Beispiele

Tienes que torcer a la derecha en la próxima esquina.

Du musst an der nächsten Ecke nach rechts abbiegen.

El camino tuerce hacia el bosque.

Der Weg biegt in Richtung Wald ab.

Tuerza a la izquierda después del semáforo.

Biege nach der Ampel links ab.

Präpositionen der Richtung

Wenn du 'torcer' im Sinne von 'abbiegen' verwendest, benutze immer die Präposition 'a' vor der Richtung (a la derecha, a la izquierda).

virar

/bee-RAHR//biˈɾaɾ/

verbA2
Nutzen Sie „virar“ sowohl für eine Richtungsänderung im Verkehr als auch, in einem fortgeschritteneren Kontext (B2), für eine Bedeutungsänderung oder eine Kehrtwende, z. B. in der Politik oder Strategie.
Ein leuchtend rotes Auto biegt scharf um eine Kurve auf einer kurvenreichen Straße.

Beispiele

Tienes que virar a la derecha en el semáforo.

Du musst an der Ampel rechts abbiegen.

El barco viró para evitar la tormenta.

Das Boot schwenkte, um dem Sturm auszuweichen.

No puedes virar en U en esta avenida.

Auf dieser Allee darf man keine U-Wende machen.

El gobierno viró su política económica.

Die Regierung änderte ihre Wirtschaftspolitik.

Verwendung von 'a' für die Richtung

Wenn du angeben möchtest, in welche Richtung abgebogen werden soll, verwende immer das Wort 'a' vor 'la derecha' (nach rechts) oder 'la izquierda' (nach links).

Ein regelmäßiges -ar-Verb

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden. Wenn du also weißt, wie man 'hablar' konjugiert, weißt du auch, wie man 'virar' konjugiert!

Figuratives Wenden

So wie im Deutschen eine Unterhaltung 'eine Wendung nehmen' kann, kann 'virar' im Spanischen abstrakte Dinge wie Gedanken oder Politik beschreiben, die die Richtung ändern.

Virar vs. Volver

Fehler:Verwendung von 'virar' für 'zurückkehren' in Spanien.

Korrektur: In Spanien verwendet man 'volver'. 'Virar' für zurückkehren wird nur in bestimmten karibischen Regionen wie Kuba verwendet.

virar

/bee-RAHR//biˈɾaɾ/

verbB2
Nutzen Sie „virar“ sowohl für eine Richtungsänderung im Verkehr als auch, in einem fortgeschritteneren Kontext (B2), für eine Bedeutungsänderung oder eine Kehrtwende, z. B. in der Politik oder Strategie.
Ein leuchtend rotes Auto biegt scharf um eine Kurve auf einer kurvenreichen Straße.

Beispiele

El gobierno viró su política económica.

Die Regierung änderte ihre Wirtschaftspolitik.

Tienes que virar a la derecha en el semáforo.

Du musst an der Ampel rechts abbiegen.

El barco viró para evitar la tormenta.

Das Boot schwenkte, um dem Sturm auszuweichen.

No puedes virar en U en esta avenida.

Auf dieser Allee darf man keine U-Wende machen.

Verwendung von 'a' für die Richtung

Wenn du angeben möchtest, in welche Richtung abgebogen werden soll, verwende immer das Wort 'a' vor 'la derecha' (nach rechts) oder 'la izquierda' (nach links).

Ein regelmäßiges -ar-Verb

Dieses Verb folgt dem Standardmuster für Verben, die auf -ar enden. Wenn du also weißt, wie man 'hablar' konjugiert, weißt du auch, wie man 'virar' konjugiert!

Figuratives Wenden

So wie im Deutschen eine Unterhaltung 'eine Wendung nehmen' kann, kann 'virar' im Spanischen abstrakte Dinge wie Gedanken oder Politik beschreiben, die die Richtung ändern.

Virar vs. Volver

Fehler:Verwendung von 'virar' für 'zurückkehren' in Spanien.

Korrektur: In Spanien verwendet man 'volver'. 'Virar' für zurückkehren wird nur in bestimmten karibischen Regionen wie Kuba verwendet.

Verwechslung von „torcer“ und „virar“

Obwohl beide Verben eine Richtungsänderung bedeuten können, wird „torcer“ oft für eine schärfere, abruptere Wendung verwendet. „Virar“ ist allgemeiner und kann auch für eine Bedeutungsänderung (politisch, strategisch) stehen, was „torcer“ nicht kann.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.