Inklingo

Wie sagt man "verzögerung" auf Spanisch

German → Spanisch

demora

/de-MOH-rah//deˈmoɾa/

SubstantivA2
Verwenden Sie „demora“, wenn Sie eine allgemeine Wartezeit, einen Aufschub oder eine Verspätung im Sinne von Zeitverlust meinen, z. B. bei Verkehrsmitteln oder in Prozessen.
Eine Person sitzt geduldig auf einer Holzbank neben einem Koffer und blickt aus einem Fenster auf fallenden Regen.

Beispiele

Pedimos disculpas por la demora del tren.

Wir bitten die Verspätung des Zuges zu entschuldigen.

Necesito los documentos sin más demora.

Ich benötige die Dokumente ohne weitere Verzögerung.

Immer weiblich

Obwohl es auf 'a' endet, wie die meisten Substantive für Dinge, ist dieses Substantiv weiblich. Verwenden Sie 'la demora' oder 'una demora'.

Demora vs. Retraso

Fehler:Für alles 'retraso' zu verwenden.

Korrektur: Obwohl 'retraso' im täglichen Sprachgebrauch häufiger ist, ist 'demora' das bevorzugte Wort in professionellen Kontexten wie an Flughäfen oder in offiziellen Schreiben.

detención

SubstantivB1
Nutzen Sie „detención“, wenn es um einen kurzen, oft unerwarteten Stopp oder Halt geht, der die Weiterfahrt unterbricht, wie zum Beispiel bei einem Fahrzeug.

Beispiele

La detención del tren duró solo dos minutos.

Der Halt des Zuges dauerte nur zwei Minuten.

Demora vs. Detención

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „demora“ (allgemeine Verzögerung/Wartezeit) und „detención“ (ein spezifischer Halt). „Demora“ beschreibt den Zeitverlust, während „detención“ den tatsächlichen Stopp meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.