demora
de-MOH-rah
/deˈmoɾa/
Eine wartende Person mit ihrem Gepäck veranschaulicht eine 'demora' oder eine Wartezeit.
demora(Substantiv)
Verzögerung
?eine Wartezeit oder ein Aufschub
Wartezeit
?time spent waiting
,Verspätung
?arriving after the expected time
📝 In Aktion
Pedimos disculpas por la demora del tren.
A2Wir entschuldigen uns für die Verspätung des Zuges.
Necesito los documentos sin más demora.
B1Ich benötige die Dokumente ohne weitere Verzögerung.
💡 Grammatikpunkte
Immer weiblich
Obwohl es auf 'a' endet, wie die meisten Substantive für Dinge, ist dieses Substantiv weiblich. Verwenden Sie 'la demora' oder 'una demora'.
❌ Häufige Fehler
Demora vs. Retraso
Fehler: “Für alles 'retraso' zu verwenden.”
Korrektur: Obwohl 'retraso' im täglichen Sprachgebrauch häufiger ist, ist 'demora' das bevorzugte Wort in professionellen Kontexten wie an Flughäfen oder in offiziellen Schreiben.
⭐ Verwendungstipps
Professioneller Ton
Verwenden Sie 'demora', wenn Sie höflich und formell klingen möchten, besonders wenn Sie sich für eine Verspätung entschuldigen.

Die langsame Schildkröte verzögert den Radfahrer, sodass dieser später am Ziel ankommt.
demora(Verb)
verzögert
?wenn jemand oder etwas eine andere Sache verspätet
dauert lange
?when a person spends a certain amount of time doing something
📝 In Aktion
Ella siempre se demora mucho en arreglarse.
B1Sie braucht immer lange, um sich fertig zu machen.
El tráfico demora la entrega de los paquetes.
B1Der Verkehr verzögert die Zustellung der Pakete.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung mit 'se'
Wenn Sie sagen möchten, dass jemand lange braucht, verwenden Sie die 'se'-Form: 'se demora'. Zum Beispiel: 'Él se demora' bedeutet 'Er braucht eine Weile'.
❌ Häufige Fehler
Das 'se' vergessen
Fehler: “Yo demoro mucho.”
Korrektur: Sagen Sie 'Me demoro mucho', wenn Sie meinen, dass Sie selbst lange brauchen. 'Demoro' allein verwenden Sie nur, wenn Sie etwas anderes verzögern.
⭐ Verwendungstipps
Prozesse beschreiben
Es eignet sich hervorragend, um zu beschreiben, wie lange eine Aufgabe dauert: 'Este proceso demora tres días' (Dieser Prozess dauert drei Tage).
🔄 Konjugationen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: demora
Frage 1 von 2
Welche dieser Optionen ist die gebräuchlichste Art, 'ohne Verzögerung' zu sagen?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'demora' dasselbe wie 'retraso'?
Ja, beide bedeuten 'Verzögerung'. 'Demora' wird jedoch oft in formelleren Situationen verwendet, wie z. B. bei Flugansagen oder in juristischen Dokumenten, während 'retraso' im alltäglichen Gespräch üblicher ist.
Kann 'demora' bedeuten 'es dauert Zeit'?
Ja, als Verbform (demora) kann es bedeuten 'es verzögert' oder 'es dauert Zeit', bis etwas geschieht.