Wie sagt man "welches" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “welches” ist “que” — verwenden Sie „que“, wenn es als Relativpronomen fungiert, um sich auf Dinge oder Personen zu beziehen, die bereits erwähnt wurden, und eine nachgestellte Information einleitet..
que
/keh//ke/

Beispiele
El libro que leo es interesante.
Das Buch, das ich lese, ist interessant.
La casa que tiene el techo rojo es mía.
Das Haus, das das rote Dach hat, gehört mir.
Espero que vengas a la fiesta.
Ich hoffe, dass du zur Party kommst.
Der ultimative Konnektor
Verwenden Sie 'que', um zusätzliche Informationen über eine Person oder Sache hinzuzufügen, die Sie gerade erwähnt haben. Es vereint im Deutschen die Funktionen von 'dass', 'welches' und 'der/die/das'.
Das 'dass' nicht vergessen
Fehler: “Im Deutschen lässt man 'dass' oft weg, wenn es nach Verben wie 'glauben' oder 'denken' kommt (z.B. 'Ich denke, er ist nett').”
Korrektur: Im Spanischen müssen Sie das 'que' fast immer beibehalten: 'Creo que es simpático.'
cual
/kwal//kwal/

Beispiele
Este es el puente bajo el cual pasamos.
Dies ist die Brücke, unter der wir hindurchgegangen sind.
La reunión, durante la cual se discutieron temas importantes, duró tres horas.
Das Treffen, während dessen wichtige Themen besprochen wurden, dauerte drei Stunden.
Hablé con los gerentes, los cuales confirmaron la decisión.
Ich sprach mit den Managern, welche die Entscheidung bestätigten.
Das 'Welches', das einen Partner braucht
Stellen Sie sich 'cual' als eine spezifischere Version von 'que' ('dass/welches') vor. Es benötigt fast immer ein Begleitwort davor: 'el', 'la', 'los' oder 'las'. Dieses Begleitwort muss mit der Person oder Sache übereinstimmen, auf die Sie sich beziehen.
Perfekt nach kurzen Wörtern (Präpositionen)
Sie werden 'cual' oft nach kurzen Verbindungswörtern wie 'con' (mit), 'en' (in), 'sin' (ohne) oder 'por' (für) sehen. Zum Beispiel: 'la caja en la cual...' (die Schachtel, in welcher...). Das macht Ihren Satz super klar.
Das Begleitwort vergessen
Fehler: “La casa en cual nací es azul.”
Korrektur: La casa en la cual nací es azul. Da 'casa' weiblich und singular ist ('la casa'), braucht 'cual' 'la' als Begleiter.
Es verwenden, wenn 'Que' besser wäre
Fehler: “El coche cual compré es rojo.”
Korrektur: El coche que compré es rojo. Wenn Sie nur einfache Informationen hinzufügen und kein kleines Wort wie 'en' oder 'con' davor steht, ist 'que' normalerweise die natürlichere Wahl.
Verwechslung von „que“ und „cual“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

