Inklingo

Wie sagt man "werke" auf Spanisch

German → Spanisch

obras

OH-bras/ˈoβɾas/

nounB1standard
Verwenden Sie „obras“, wenn Sie sich auf künstlerische oder literarische Schöpfungen beziehen, wie Bücher, Gemälde oder Musikstücke.
Ein Stapel bunter Bücher neben einer hölzernen Staffelei mit einer leeren Leinwand und einer kleinen fertigen Tonskulptur eines Vogels.

Beispiele

Las obras completas del poeta se publicaron el año pasado.

Die Gesamtwerke des Dichters wurden letztes Jahr veröffentlicht.

El museo exhibe obras de arte moderno.

Das Museum stellt moderne Kunstwerke aus.

Künstlerischer Plural

Wenn man über eine Sammlung künstlerischer Schöpfungen (wie Bücher oder Gemälde) spricht, ist 'obras' die Standardform für 'Werke' oder 'Stücke'. Dies entspricht dem deutschen Gebrauch von 'Gesamtwerke' oder 'literarische Werke'.

trabajos

trah-BAH-hos/tɾaˈβa.xos/

nounA1standard
Nutzen Sie „trabajos“ für eine allgemeinere Bedeutung von „Werk“ im Sinne von „Arbeit“ oder „Beschäftigung“, besonders wenn es um die Anstrengung oder das Ergebnis einer Tätigkeit geht.
Eine Person steht neben drei Gegenständen, die verschiedene Arten von Berufen darstellen: ein gelber Bauhelm, ein Stapel bunter Bücher und eine Gartenschaufel.

Beispiele

Ella tuvo dos trabajos a la vez para pagar la universidad.

Sie hatte zwei Jobs gleichzeitig, um das Studium zu bezahlen.

Los trabajos creativos son difíciles de encontrar.

Kreative Jobs sind schwer zu finden.

Immer Maskulin Plural

Da 'trabajos' der Plural des maskulinen Nomens 'trabajo' ist, verwendet es immer maskuline Pluraladjektive und Artikel (z. B. 'los trabajos', 'muchos trabajos'). Im Deutschen entspricht dies meist dem Plural von 'die Arbeit' oder 'der Job'.

Verwendung von 'Trabajos' für allgemeine 'Arbeit'

Fehler:Hago muchos trabajos hoy.

Korrektur: Hago mucho trabajo heute. (Verwenden Sie das Singular 'trabajo', wenn Sie sich auf das allgemeine Konzept der 'Arbeit' oder 'Mühe' beziehen, ohne spezifische Aufgaben oder Jobs zu zählen.)

Verwechslung von „obras“ und „trabajos“

Der häufigste Fehler ist die Verwendung von „trabajos“ für künstlerische oder literarische Werke. Denken Sie daran: „Obras“ sind die kreativen Schöpfungen, während „trabajos“ eher die reine Tätigkeit oder der Job sind.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.