Wie sagt man "wertpapier" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “wertpapier” ist “obligación” — verwenden Sie „obligación“, wenn Sie sich auf eine festverzinsliche Schuldverschreibung beziehen, die von einem Staat oder einem Unternehmen ausgegeben wird, um Geld zu leihen..
German → Spanisch
obligación
SubstantivB2Finanzwesen, Wirtschaft
Verwenden Sie „obligación“, wenn Sie sich auf eine festverzinsliche Schuldverschreibung beziehen, die von einem Staat oder einem Unternehmen ausgegeben wird, um Geld zu leihen.
Beispiele
El gobierno emitió nuevas obligaciones para financiar el proyecto.
Die Regierung gab neue Anleihen heraus, um das Projekt zu finanzieren.
título
SubstantivB2Finanzwesen, Wirtschaft
Verwenden Sie „título“, wenn Sie ein allgemeineres Finanzinstrument meinen, das einen Eigentumsanspruch oder einen Anspruch auf Erträge darstellt, wie z.B. Aktien.
Beispiele
Compró varios títulos de la empresa en la bolsa.
Er kaufte mehrere Wertpapiere des Unternehmens an der Börse.
Verwechslung von „obligación“ und „título“
Lernenende verwechseln oft diese beiden Begriffe. Denken Sie daran: „obligación“ bezieht sich spezifisch auf Anleihen, während „título“ ein breiterer Begriff für Wertpapiere wie Aktien ist.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.