Wie sagt man "titel" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “titel” ist “título” — verwenden Sie dieses Wort für den Titel eines Buches, Films, Liedes, Dokuments oder für einen Adelstitel bzw. eine ehrenvolle Bezeichnung..
título
Beispiele
¿Cuál es el título de tu canción favorita?
Wie lautet der Titel deines Lieblingsliedes?
título
Beispiele
El duque heredó su título de nobleza de su padre.
Der Herzog erbte seinen Adelstitel von seinem Vater.
nombres
NOHM-bres/ˈnom.bɾes/

Beispiele
Necesito los nombres y apellidos de todos los asistentes.
Ich brauche die Namen und Nachnamen aller Anwesenden.
Hay muchos nombres famosos en la historia de la música.
Es gibt viele berühmte Namen in der Musikgeschichte.
¿Puedes recordar los nombres de todos los planetas?
Kannst du dich an die Namen aller Planeten erinnern?
Immer Maskulin
Obwohl 'nombre' sich auf eine Frau oder ein Mädchen beziehen kann, ist es immer ein maskulines Wort. Verwenden Sie den Artikel 'los' (los nombres) im Plural.
Verwechslung von Vor- und Nachname
Fehler: “Die Verwendung von 'nombres', wenn Sie speziell 'Nachnamen' meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'apellidos' (Nachnamen), wenn Sie nur den Familiennamen meinen. 'Nombres' bezieht sich normalerweise auf Vornamen oder beide zusammen.
canciones
kahn-SYOH-ness/kanˈsjo.nes/

Beispiele
Me encanta escuchar canciones en español para practicar.
Ich liebe es, spanische Lieder zu hören, um zu üben.
Las canciones de este álbum son todas muy populares.
Die Lieder auf diesem Album sind alle sehr beliebt.
El compositor escribió más de cien canciones a lo largo de su carrera.
Der Komponist schrieb im Laufe seiner Karriere mehr als hundert Lieder.
Pluralbildung
Dieses Wort ist die Pluralform von „canción“. Da die Singularform auf einen Konsonanten („n“) endet, fügen Sie „-es“ hinzu, um den Plural zu bilden.
Das verschwindende Akzentzeichen
Das Singularwort ist „canción“ (mit Akzent). Wenn Sie es in den Plural („canciones“) setzen, verschwindet das Akzentzeichen, da sich die natürliche Betonung des Wortes auf die vorletzte Silbe verlagert.
Genus-Erinnerung
Denken Sie daran, dass dieses Wort weiblich ist, obwohl es auf „-es“ endet. Sie müssen weibliche Begleiter verwenden, wie „las canciones“ (die Lieder).
Falsches Genus
Fehler: “Los canciones”
Korrektur: Las canciones. Da die Singularform „canción“ weiblich ist, muss der Plural ebenfalls weiblich sein.
tema
/TEH-mah//ˈte.ma/

Beispiele
¿Has escuchado el último tema de este artista?
Hast du das neueste Lied dieses Künstlers gehört?
Mi tema favorito del álbum es el número tres.
Mein Lieblingstitel auf dem Album ist Nummer drei.
El tema de la película es muy famoso.
Das Titellied des Films ist sehr berühmt.
campeonato
kahm-peh-oh-NAH-toh/kam.pe.oˈna.to/

Beispiele
El equipo de baloncesto ganó el campeonato nacional.
Die Basketballmannschaft gewann die nationale Meisterschaft.
El campeonato mundial de ajedrez se celebra cada dos años.
Die Schach-Weltmeisterschaft findet alle zwei Jahre statt.
Participar en este campeonato requiere mucha disciplina.
Die Teilnahme an diesem Turnier erfordert viel Disziplin.
Immer maskulin
Obwohl viele spanische Wörter, die auf -a enden, feminin sind, endet 'campeonato' auf -o und ist immer maskulin: 'el campeonato'.
Verwendung des falschen Artikels
Fehler: “La campeonato”
Korrektur: El campeonato. Denken Sie daran, dass die Endung -ato ein starkes Merkmal für maskuline Nomen ist.
escritura
/es-kree-TOO-rah//eskɾiˈtuɾa/

Beispiele
El notario preparó la escritura de compraventa del apartamento.
Der Notar bereitete die Kaufurkunde für die Wohnung vor.
Sin la escritura, no podemos demostrar que la casa es nuestra.
Ohne die Urkunde können wir nicht beweisen, dass das Haus uns gehört.
Kontext ist entscheidend
Wenn es um Häuser, Grundstücke oder formelle Vereinbarungen geht, bedeutet 'escritura' fast immer das juristische Dokument und nicht nur die Handschrift.
tratamiento
/trah-tah-myen-toh//tɾataˈmjento/

Beispiele
El tratamiento de 'usted' es obligatorio en este edificio.
Die Anrede mit 'usted' ist in diesem Gebäude obligatorisch.
Su tratamiento formal es 'Señora Jueza'.
Ihre formelle Anrede ist 'Frau Richterin'.
Formalitätsprüfung
Diese Bedeutung bezieht sich auf das Maß an Respekt, das Sie jemandem durch die Verwendung bestimmter Pronomen ('tú' vs. 'usted') zeigen. Die Verwendung von 'usted' wird als 'el tratamiento de usted' bezeichnet. Im Deutschen ist dies der Unterschied zwischen 'du' und 'Sie'.
pista
/PEES-tah//ˈpis.ta/

Beispiele
Mi canción favorita es la pista 3 del nuevo álbum.
Mein Lieblingslied ist Titel 3 auf dem neuen Album.
El productor grabó varias pistas de guitarra para la canción.
Der Produzent nahm mehrere Gitarrenspuren für den Song auf.
Verwechslung von 'título' und 'tema'/'pista'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.






