Inklingo

Wie sagt man "urkunde" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürurkundeist actaverwenden Sie „acta“ für offizielle Dokumente, die einen besonderen Lebensvorgang beurkunden, wie Geburts-, Heirats- oder Sterbeurkunden.

acta🔊A2

Verwenden Sie „acta“ für offizielle Dokumente, die einen besonderen Lebensvorgang beurkunden, wie Geburts-, Heirats- oder Sterbeurkunden.

Mehr erfahren →
diploma🔊A1

„Diploma“ wird für den offiziellen Nachweis eines abgeschlossenen Studiums oder einer Ausbildung verwendet, also für Schul- oder Universitätszeugnisse.

Mehr erfahren →
escritura🔊B1

Nutzen Sie „escritura“ für rechtliche Dokumente, die Eigentumsverhältnisse regeln, insbesondere beim Kauf oder Verkauf von Immobilien.

Mehr erfahren →
instrumento🔊B2

„Instrumento“ ist ein allgemeinerer juristischer Begriff für ein rechtsgültiges Dokument, das oft bei komplexeren Verträgen oder Vereinbarungen verwendet wird.

Mehr erfahren →
títuloB2

Verwenden Sie „título“ für Adelstitel oder offizielle Rangbezeichnungen, die eine Person innehat.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

acta

AK-tahˈakta

sustantivoA2formal
Verwenden Sie „acta“ für offizielle Dokumente, die einen besonderen Lebensvorgang beurkunden, wie Geburts-, Heirats- oder Sterbeurkunden.
Ein formelles Dokument mit einem goldenen Wachssiegel und einem blauen Band.

Beispiele

Necesito una copia de mi acta de nacimiento para el pasaporte.

Ich brauche eine Kopie meiner Geburtsurkunde für den Reisepass.

El acta de matrimonio está guardada en la caja fuerte.

Die Heiratsurkunde wird im Safe aufbewahrt.

El juez firmó el acta de defunción.

Der Richter unterschrieb die Sterbeurkunde.

Verwendung mit 'De'

Um anzugeben, um welche Art von Urkunde es sich handelt, verwenden wir immer das Wort 'de', gefolgt von dem Ereignis. Es ist, als würde man 'Urkunde der Geburt' sagen, anstatt nur 'Geburtsurkunde'.

Pluralartikel

Fehler:Los actas de nacimiento.

Korrektur: Las actas de nacimiento. Die 'el'-Regel gilt nur für die Singularform. Im Plural verwendet man 'las' wie jedes andere feminine Wort.

diploma

dee-PLOH-mahdiˈploma

sustantivoA1formal
„Diploma“ wird für den offiziellen Nachweis eines abgeschlossenen Studiums oder einer Ausbildung verwendet, also für Schul- oder Universitätszeugnisse.
Eine aufgerollte Pergamentrolle, gebunden mit einem roten Seidenband.

Beispiele

Recibí mi diploma de la escuela hoy.

Ich habe heute mein Schuldiplom erhalten.

El diploma está colgado en la pared de su oficina.

Das Diplom hängt an der Wand seines Büros.

Para solicitar el empleo, debes presentar una copia de tu diploma universitario.

Um sich für die Stelle zu bewerben, müssen Sie eine Kopie Ihres Universitätsdiploms vorlegen.

Die 'El'-Falle

Obwohl dieses Wort auf '-a' endet, ist es tatsächlich ein 'männliches Wort' (maskulin). Man muss 'el diploma' sagen, nicht 'la diploma'.

Pluralform

Um es in den Plural zu setzen, fügen Sie einfach ein 's' am Ende hinzu: 'los diplomas'.

Falsches Geschlecht

Fehler:Me dieron la diploma.

Korrektur: Me dieron el diploma. (Spanische Wörter griechischen Ursprungs, die auf -ma enden, sind fast immer maskulin.)

escritura

es-kree-TOO-raheskɾiˈtuɾa

sustantivoB1legal
Nutzen Sie „escritura“ für rechtliche Dokumente, die Eigentumsverhältnisse regeln, insbesondere beim Kauf oder Verkauf von Immobilien.
Eine formell aufgerollte und gebundene Pergamentrolle, versiegelt mit einem prominenten Wachssiegel, das eine einfache geometrische Form trägt und eine rechtliche Urkunde symbolisiert.

Beispiele

El notario preparó la escritura de compraventa del apartamento.

Der Notar bereitete die Kaufurkunde für die Wohnung vor.

Sin la escritura, no podemos demostrar que la casa es nuestra.

Ohne die Urkunde können wir nicht beweisen, dass das Haus uns gehört.

Kontext ist entscheidend

Wenn es um Häuser, Grundstücke oder formelle Vereinbarungen geht, bedeutet 'escritura' fast immer das juristische Dokument und nicht nur die Handschrift.

instrumento

een-stroo-MEN-tohinstɾuˈmento

sustantivoB2legal
„Instrumento“ ist ein allgemeinerer juristischer Begriff für ein rechtsgültiges Dokument, das oft bei komplexeren Verträgen oder Vereinbarungen verwendet wird.
Eine fest zusammengerollte Pergamentrolle, die mit einem roten Band verschnürt und mit einem großen, runden roten Wachssiegel gesichert ist und einen formellen Vertrag darstellt.

Beispiele

El notario preparó el instrumento de compraventa de la propiedad.

Der Notar fertigte das Rechtsdokument (die Urkunde) für den Verkauf der Immobilie an.

La diplomacia fue el instrumento clave para resolver el conflicto.

Die Diplomatie war das Schlüsselinstrument, um den Konflikt zu lösen.

Necesitamos un instrumento legal que respalde nuestra decisión.

Wir brauchen ein Rechtsdokument, das unsere Entscheidung stützt.

Formelle Verwendung

Wenn es sich auf ein juristisches Schriftstück bezieht, erscheint es oft zusammen mit Wörtern wie 'público' (öffentlich) oder 'notarial' (notariell), was auf einen sehr formellen Kontext hindeutet.

título

sustantivoB2formal
Verwenden Sie „título“ für Adelstitel oder offizielle Rangbezeichnungen, die eine Person innehat.

Beispiele

El duque heredó su título de nobleza de su padre.

Der Herzog erbte seinen Adelstitel von seinem Vater.

Häufige Verwechslung: „Acta“ vs. „Escritura“

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „acta“ und „escritura“. „Acta“ bezieht sich auf Personenstands- oder Ereignisurkunden (Geburt, Heirat), während „escritura“ fast ausschließlich für rechtliche Dokumente im Immobilienbereich verwendet wird.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.