Wie sagt man "urkunde" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “urkunde” ist “escritura” — verwenden Sie „escritura“ für rechtlich bindende Dokumente, die Eigentumsrechte oder Verträge festhalten, insbesondere im Immobilienwesen..
escritura
/es-kree-TOO-rah//eskɾiˈtuɾa/

Beispiele
El notario registró la escritura de propiedad en el registro público.
Der Notar registrierte die Eigentumsurkunde im öffentlichen Register.
El notario preparó la escritura de compraventa del apartamento.
Der Notar bereitete die Kaufurkunde für die Wohnung vor.
Sin la escritura, no podemos demostrar que la casa es nuestra.
Ohne die Urkunde können wir nicht beweisen, dass das Haus uns gehört.
Kontext ist entscheidend
Wenn es um Häuser, Grundstücke oder formelle Vereinbarungen geht, bedeutet 'escritura' fast immer das juristische Dokument und nicht nur die Handschrift.
instrumento
een-stroo-MEN-toh/instɾuˈmento/

Beispiele
Se requiere un instrumento legal para formalizar el acuerdo comercial.
Ein Rechtsinstrument ist erforderlich, um die Geschäftsvereinbarung zu formalisieren.
El notario preparó el instrumento de compraventa de la propiedad.
Der Notar fertigte das Rechtsdokument (die Urkunde) für den Verkauf der Immobilie an.
La diplomacia fue el instrumento clave para resolver el conflicto.
Die Diplomatie war das Schlüsselinstrument, um den Konflikt zu lösen.
Necesitamos un instrumento legal que respalde nuestra decisión.
Wir brauchen ein Rechtsdokument, das unsere Entscheidung stützt.
Formelle Verwendung
Wenn es sich auf ein juristisches Schriftstück bezieht, erscheint es oft zusammen mit Wörtern wie 'público' (öffentlich) oder 'notarial' (notariell), was auf einen sehr formellen Kontext hindeutet.
título
Beispiele
Recibió el título nobiliario de su abuelo.
Er erhielt den Adelstitel von seinem Großvater.
Verwechslung von „escritura“ und „instrumento“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

