Inklingo

Wie sagt man "wir bekommen" auf Spanisch

German → Spanisch

recibimos

reh-see-BEE-mosre.siˈβi.mos

VerbA1
Verwenden Sie 'recibimos', wenn Sie ausdrücken möchten, dass Sie etwas erhalten oder empfangen, wie zum Beispiel Bestellungen, Nachrichten oder Geschenke.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zwei freundliche Figuren nebeneinander zeigt, die glücklich ein bunt verpacktes Geschenk entgegennehmen. Sie lächeln, als sie den Gegenstand annehmen.

Beispiele

Todos los días recibimos pedidos de clientes nuevos.

Jeden Tag erhalten wir Bestellungen von neuen Kunden.

El mes pasado recibimos una bonificación por nuestro trabajo.

Letzten Monat erhielten wir einen Bonus für unsere Arbeit. (Präteritum, abgeschlossene Vergangenheit)

¿Qué tipo de ayuda recibimos de la comunidad?

Welche Art von Hilfe erhalten wir von der Gemeinschaft?

Die doppelte Zeitform

Die 'wir'-Form, recibimos, ist besonders, da sie im Präsens ('wir erhalten') und im einfachen Präteritum ('wir erhielten') exakt gleich ist.

Der Kontext ist entscheidend

Sie müssen umliegende Wörter wie 'ayer' (gestern), 'siempre' (immer) oder 'la semana pasada' (letzte Woche) verwenden, um zu wissen, ob die Handlung jetzt stattfindet oder in der Vergangenheit lag.

Verwechslung der Zeiten

Fehler:Verwendung von *recibimos* für die Vergangenheit, wenn der Kontext unklar ist, was zu Verwirrung führt, wann die Handlung stattfand.

Korrektur: Fügen Sie immer eine Zeitangabe hinzu, wenn Sie *recibimos* in der Vergangenheit verwenden, um Missverständnisse zu vermeiden (z. B. 'Ayer recibimos...').

conseguimos

kon-seh-GEE-moskon.seˈɣi.mos

VerbA2
Nutzen Sie 'conseguimos', wenn es darum geht, durch Anstrengung ein Ziel zu erreichen oder etwas zu erlangen, das man sich wünscht.
Eine farbenfrohe Bilderbuchillustration, die zwei lächelnde Kinder zeigt, die gemeinsam einen großen, frisch gebackenen, goldenen Kuchen halten, was symbolisiert, dass sie ihn erfolgreich erlangt haben.

Beispiele

Si trabajamos juntos, conseguimos la beca que queremos.

Wenn wir zusammenarbeiten, bekommen wir das Stipendium, das wir wollen.

Finalmente conseguimos entrar al concierto después de esperar dos horas.

Es gelang uns schließlich, nach zweistündigem Warten ins Konzert zu kommen. (Vergangenheit)

¿Qué conseguimos con este esfuerzo extra? Más experiencia.

Was erlangen wir mit dieser zusätzlichen Anstrengung? Mehr Erfahrung. (Präsens, allgemeine Wahrheit)

Die doppelte Identität von 'Conseguimos'

Die Form 'conseguimos' ist einzigartig, da sie sowohl 'wir bekommen' (Präsens) als auch 'wir bekamen' (einfache Vergangenheit) bedeutet. Sie müssen sich auf den Kontext oder Zeitwörter (wie 'ayer' oder 'siempre') verlassen, um zu wissen, welche gemeint ist.

Stammwechsel E > I (Boot-Formen)

Im Präsens ändert sich das 'e' in 'conseguir' zu einem 'i' für alle Formen außer 'nosotros' und 'vosotros'. Zum Beispiel: 'Yo consigo', aber 'Nosotros conseguimos' (keine Änderung).

Verwechslung von 'Conseguir' mit 'Obtener'

Fehler:Die Verwendung von 'obtener', wenn man 'es schaffen, etwas Schwieriges zu tun' meint.

Korrektur: 'Conseguir' impliziert oft Anstrengung oder Erfolg beim Überwinden einer Herausforderung, wie 'We conseguimos finish the race' (Wir schafften es, das Rennen zu beenden). 'Obtener' ist generell für formellen Erwerb.

sacamos

sah-KAH-mohssaˈka.mos

VerbA2
Verwenden Sie 'sacamos', wenn Sie betonen möchten, dass Sie Ergebnisse erzielen, insbesondere im akademischen oder finanziellen Kontext, wie z.B. gute Noten oder Geld.
Zwei fröhliche Figuren stehen neben einem kleinen Stapel Goldmünzen und grünen Banknoten, was das Erhalten von Geld veranschaulicht.

Beispiele

Si estudiamos mucho, sacamos buenas notas.

Wenn wir viel lernen, bekommen wir gute Noten.

La semana pasada sacamos un préstamo del banco.

Letzte Woche nahmen wir einen Kredit bei der Bank auf.

Ergebnisse erzielen

Wenn es um Ergebnisse (wie Noten oder Punktzahlen) geht, wird 'sacar' oft anstelle von 'obtener' verwendet, da es die Anstrengung betont, die nötig ist, um das Ergebnis 'herauszuziehen'.

Verwechslung von 'recibir', 'conseguir' und 'sacar'

Die häufigste Verwechslung besteht darin, 'conseguir' (etwas erreichen) oder 'sacar' (Ergebnisse erzielen) zu verwenden, wenn man eigentlich nur den Empfang von etwas meint. Merken Sie sich: 'Recibimos' ist für den reinen Empfang, während 'conseguimos' und 'sacamos' eine aktive Anstrengung oder ein Ergebnis implizieren.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.