Inklingo

Wie sagt man "zwist" auf Spanisch

German → Spanisch

desacuerdo

/dess-ah-kwer-doh//des.aˈkweɾ.ðo/

SubstantivB1
Verwenden Sie "desacuerdo" für eine allgemeine Meinungsverschiedenheit oder Uneinigkeit, die nicht unbedingt einen tiefen oder andauernden Konflikt darstellt.
Zwei Personen stehen Rücken an Rücken und blicken in entgegengesetzte Richtungen mit verschränkten Armen.

Beispiele

Hay un pequeño desacuerdo sobre quién debe lavar los platos.

Es gibt eine kleine Meinungsverschiedenheit darüber, wer den Abwasch machen soll.

Los científicos están en desacuerdo sobre la causa del fenómeno.

Los científicos están en desacuerdo sobre la causa del fenómeno.

Expresaron su desacuerdo con la nueva ley mediante una protesta.

They expressed their disagreement with the new law through a protest.

Verwendung von 'en' mit 'desacuerdo'

Um zu sagen 'Ich stimme nicht zu', sagen Spanischsprachige normalerweise 'Ich bin in Uneinigkeit'. Dies erfordert die Wendung 'estar en desacuerdo'.

'Desacuerdo' vs. 'nicht zustimmen'

Im Deutschen ist 'nicht zustimmen' ein Verb. Obwohl es im Spanischen ein Verb gibt (desacordar), wird es selten verwendet. Stattdessen verwenden die Leute fast immer das Nomen 'desacuerdo' mit dem Verb 'estar'.

Das 'en' vergessen

Fehler:Yo estoy desacuerdo contigo.

Korrektur: Yo estoy EN desacuerdo contigo. (Man braucht das Wort 'en', um den Zustand des Seins mit der Uneinigkeit zu verbinden.)

Genusverwechslung

Fehler:La desacuerdo es grande.

Korrektur: EL desacuerdo es grande. (Obwohl es auf 'o' endet, vergessen manche Lernende, dass es maskulin ist.)

querella

/keh-REH-yah//keˈɾeʝa/

SubstantivC1eher formell
Nutzen Sie "querella" für einen ernsthaften, oft langwierigen Streit, eine Fehde oder einen Rechtsstreit, der oft tiefere Wurzeln hat.
Zwei Nachbarn streiten sich über einen Holzzaun in einem Hinterhof.

Beispiele

Las viejas querellas entre las dos familias duraron décadas.

Die alten Fehden zwischen den beiden Familien dauerten Jahrzehnte.

No quiero participar en vuestras querellas domésticas.

Ich will mich nicht an euren häuslichen Streitigkeiten beteiligen.

El poema habla de las querellas del corazón.

Das Gedicht spricht von den Klagen (Sorgen) des Herzens.

Pluralverwendung

In diesem literarischen Sinne wird 'querella' sehr oft im Plural ('querellas') verwendet, um eine Reihe von Streitigkeiten oder eine komplizierte Geschichte von Kämpfen zu beschreiben. Im Deutschen verwenden wir hierfür oft 'Streitigkeiten', 'Fehden' oder 'Auseinandersetzungen'.

Desacuerdo vs. Querella

Die häufigste Verwechslung besteht darin, "querella" für alltägliche Meinungsverschiedenheiten zu verwenden. "Querella" impliziert jedoch einen schwerwiegenderen Konflikt, oft mit rechtlichen oder historischen Bezügen, während "desacuerdo" für die meisten Uneinigkeiten ausreicht.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.