querella
“querella” bedeutet “Strafanzeige” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Strafanzeige
Auch: Klage, Anklage
📝 In Aktion
El abogado presentó una querella criminal contra la empresa.
B2Der Anwalt reichte eine formelle Strafanzeige gegen das Unternehmen ein.
La querella fue admitida a trámite por el juez.
C1Die Strafanzeige wurde vom Richter zur Bearbeitung angenommen.
Decidieron retirar la querella tras llegar a un acuerdo.
B2Sie entschieden sich, die Klage nach Erreichen einer Einigung zurückzuziehen.
Streit
Auch: Fehde, Zwist
📝 In Aktion
Las viejas querellas entre las dos familias duraron décadas.
C1Die alten Fehden zwischen den beiden Familien dauerten Jahrzehnte.
No quiero participar en vuestras querellas domésticas.
C1Ich will mich nicht an euren häuslichen Streitigkeiten beteiligen.
El poema habla de las querellas del corazón.
C2Das Gedicht spricht von den Klagen (Sorgen) des Herzens.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: querella
Frage 1 von 3
Wenn du in den Nachrichten von einer 'querella criminal' hörst, was passiert gerade?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Aus dem lateinischen Wort 'querēla', das Beschwerde, Klage oder Weinen bedeutete. Diese Wurzel gab auch dem englischen Wort 'quarrel' seinen Ursprung. Im Deutschen leitet sich davon z.B. 'querulieren' ab.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'querella' dasselbe wie 'demanda'?
Nicht ganz. Beide sind rechtliche Schritte, aber eine 'querella' wird normalerweise im Strafrecht verwendet (wo jemand ins Gefängnis kommen könnte), während eine 'demanda' typischerweise im Zivilrecht verwendet wird (normalerweise wegen Geld oder Verträgen). Im Deutschen entspricht 'querella' eher einer 'Strafanzeige' oder 'Anklage' und 'demanda' einer 'Klage' im Zivilrecht.
Kann ich 'querella' verwenden, um einen Streit mit meinem Freund zu beschreiben?
Nur, wenn du sehr dramatisch oder poetisch klingen möchtest. In normaler Konversation würde es seltsam klingen. Verwende stattdessen 'pelea' oder 'discusión'. Im Deutschen würde man hier eher 'Streit' oder 'Auseinandersetzung' sagen.
Hat 'querella' eine maskuline Form?
Nein, es ist ein feminines Substantiv. Auch wenn die Person, die es einreicht, ein Mann ist, lautet das Wort immer 'la querella'. Im Deutschen ist das vergleichbar mit 'die Klage' oder 'die Anzeige', die ebenfalls weiblich sind.

