How to Say "dreadful" in Spanish
The most common Spanish word for “dreadful” is “espantoso” — use this for a general, strong negative description of something unpleasant, like bad food or a terrible experience..
espantoso
ess-pahn-TOH-soh/es.panˈto.so/

Examples
La comida en ese restaurante era espantosa.
The food in that restaurant was awful.
Llevaba un traje espantoso a la boda.
He wore a hideous suit to the wedding.
Tuvimos un tráfico espantoso al salir de la ciudad.
We had dreadful traffic leaving the city.
Agreement is Key
Since 'espantoso' is an adjective, make sure it matches the thing it describes in gender (o/a) and number (s/es). E.g., 'una película espantosa' (a horrible movie).
terrible
/teh-REE-bleh//teˈrible/

Examples
La película fue terrible, no me gustó nada.
The movie was terrible, I didn't like it at all.
Tuvimos un accidente terrible en la autopista.
We had a terrible accident on the highway.
Siento un dolor de cabeza terrible.
I have a terrible headache.
Matching with Nouns
'Terrible' is an adjective, a word that describes things. It needs to match the thing it's describing. The good news is it's the same for masculine and feminine things ('un día terrible', 'una noche terrible'). For plural things, just add an '-s' ('días terribles', 'noches terribles').
Placement Matters
Mistake: “Vi una terrible película.”
Correction: Vi una película terrible. In Spanish, descriptive words like 'terrible' usually come *after* the thing they describe. It's the opposite of English and a great way to sound more natural!
horrible
/oh-REE-bleh//oˈri.ble/

Examples
La película fue horrible, no me gustó nada.
The movie was horrible, I didn't like it at all.
Tuve un día horrible en el trabajo.
I had a horrible day at work.
El tráfico a esta hora es horrible.
The traffic at this time is horrible.
One Form for Masculine and Feminine
Unlike many Spanish adjectives that end in '-o' or '-a', horrible always stays the same for both masculine and feminine things. You say un día horrible (a horrible day) and una película horrible (a horrible movie).
Making it Plural
To talk about more than one thing, just add an 's' to the end. For example, días horribles (horrible days) or películas horribles (horrible movies).
Forgetting it's the Same for Masculine/Feminine
Mistake: “El día fue horriblo.”
Correction: Say `El día fue horrible`. Words ending in '-ble' like `horrible`, `terrible`, or `posible` don't change their ending for masculine or feminine things.
Pronunciation of the 'h'
Mistake: “Pronouncing the 'h' at the beginning like in the English word 'horrible'.”
Correction: The 'h' in Spanish is always silent. Start the word with the 'o' sound: /o-REE-bleh/.
pésimo
Examples
La comida en ese hotel era pésima.
The food at that hotel was awful.
fatal
fah-TAHL/faˈtal/

Examples
La comida en ese restaurante era fatal, no pudimos terminarla.
The food at that restaurant was terrible; we couldn't finish it.
Mi entrevista de trabajo fue fatal. No creo que me llamen.
My job interview went terribly (was awful). I don't think they'll call me.
Always the Same Form
Unlike most Spanish adjectives, 'fatal' does not change its ending to match the noun's gender (masculine or feminine) or number (singular or plural). It always stays 'fatal'.
Overusing -mente
Mistake: “Hablamos fatalmente de la película.”
Correction: Hablamos fatal de la película. ('Fatal' can act as an adverb without the '-mente' ending.)
aterrador
/ah-teh-rrah-DOR//ateɾaˈðoɾ/

Examples
Vimos una película tan aterradora que no pude dormir.
We saw such a terrifying movie that I couldn't sleep.
La noticia del desastre fue aterradora para todos.
The news of the disaster was frightening for everyone.
Los ruidos aterradores venían del sótano abandonado.
The terrifying noises were coming from the abandoned basement.
Adjective Agreement
This word must match the noun it describes. Use 'aterrador' for masculine nouns (el monstruo aterrador) and 'aterradora' for feminine nouns (la situación aterradora).
Placement
Like most descriptive adjectives, 'aterrador' usually goes after the noun it modifies: 'un fantasma aterrador' (a terrifying ghost).
Confusing the Verb
Mistake: “Using 'aterrar' when you mean 'to land' (a plane).”
Correction: While related, 'aterrar' usually means 'to terrify.' For a plane landing, use 'aterrizar.'
tremendo
treh-MEN-doh/tɾeˈmen.do/

Examples
Fue una tremenda equivocación confiar en él.
It was a terrible mistake to trust him.
El equipo sufrió una tremenda derrota en la final.
The team suffered an awful defeat in the final.
Meaning Shift
The meaning of 'tremendo' often depends on the context. If you are describing something negative, it intensifies that negativity (e.g., 'tremenda hambre' means severe hunger).
General vs. Specific Negativity
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.





