Inklingo

How to Say "dull" in Spanish

The most common Spanish word fordullis aburridouse this when describing an activity, place, or situation that is boring or uninteresting..

aburrido🔊A1

Use this when describing an activity, place, or situation that is boring or uninteresting.

{ui.learnMore}
apagado🔊B1

This applies to colors, light, or even a person's general demeanor when they seem subdued or lacking vibrancy.

{ui.learnMore}
mate🔊B2

Use this when referring to a surface that lacks shine or gloss, like paint or a photograph.

{ui.learnMore}
lento🔊B1

This describes something that is slow-moving, whether it's a physical process like internet speed or a person's mental processing.

{ui.learnMore}
torpe🔊B1

This refers to someone who is slow-witted or not quick to understand things.

{ui.learnMore}
sordo🔊B1

Use this specifically for sounds or noises that are muffled, low, and not sharp.

{ui.learnMore}
gris🔊B2

This is used metaphorically to describe a life or situation that is monotonous, uneventful, or lacking excitement.

{ui.learnMore}
muerta🔊A2

This is a more poetic or figurative way to describe a color that has lost its life or vibrancy, often used for flowers or plants.

{ui.learnMore}
English → Spanish

aburrido

ah-boo-REE-doh/a.βuˈri.ðo/

adjectiveA1general
Use this when describing an activity, place, or situation that is boring or uninteresting.
A dull gray rectangular box sits alone on a brightly lit stage. A person in the foreground is yawning widely, clearly uninterested.

Examples

Esa clase de historia es muy aburrida.

That history class is very boring.

No me gusta su trabajo; es un trabajo aburrido y repetitivo.

I don't like his job; it's a dull and repetitive job.

Aburrido with SER (Characteristic)

When 'aburrido' describes a thing or person's permanent quality—that they are boring by nature—you must use the verb SER: 'La fiesta es aburrida' (The party is boring).

apagado

ah-pah-GAH-doh/a.paˈɣa.ðo/

adjectiveB1general
This applies to colors, light, or even a person's general demeanor when they seem subdued or lacking vibrancy.
A single, simple illustration of a piece of fabric, colored in muted, grayish brown and purple tones, symbolizing a dull color.

Examples

Ella llevaba un vestido de colores muy apagados.

She was wearing a dress with very dull colors.

Después de la noticia, su voz se sintió apagada y triste.

After the news, his voice felt subdued and sad.

Figurative Meaning

Think of this meaning as having the 'light' or 'fire' (energy or brightness) turned off. This applies to anything lacking vibrancy, like a quiet personality or a muted color.

mate

MAH-teh/ˈma.te/

adjectiveB2general
Use this when referring to a surface that lacks shine or gloss, like paint or a photograph.
A simple illustration of a solid green cube with a completely non-reflective, flat matte surface finish.

Examples

Prefiero la pintura mate para las paredes de la sala.

I prefer the matte paint for the living room walls.

Su piel tenía un tono mate y uniforme.

Her skin had a dull (matte) and even tone.

Agreement

As an adjective, 'mate' must match the noun it describes in gender and number (e.g., 'pintura mate', 'tonos mates').

lento

LEN-toh/'len.to/

adjectiveB1general
This describes something that is slow-moving, whether it's a physical process like internet speed or a person's mental processing.
A simple cartoon desktop computer unit sitting on a desk, illustrated with a large drop of sweat rolling down its side, symbolizing struggling and sluggish performance.

Examples

Mi conexión a internet está muy lenta hoy, no puedo descargar nada.

My internet connection is very sluggish today, I can't download anything.

Es un poco lento para captar las indirectas.

He is a bit slow to get the hints.

Permanent vs. Temporary Slowness

Mistake:Using *estar* for inherent mental slowness (e.g., *Mi hijo está lento*).

Correction: If you mean a person is naturally slow-witted, use *ser*: *Mi hijo es lento*. Use *estar* only to describe a temporary condition, like a slow internet connection (*Mi wifi está lenta*).

torpe

TORE-peh/ˈtoɾpe/

adjectiveB1general
This refers to someone who is slow-witted or not quick to understand things.
A storybook illustration showing a character looking confused while holding a square block, struggling to place it in a matching square hole in a wooden toy, symbolizing being slow-witted.

Examples

Es un poco torpe para entender las instrucciones complejas.

He is a bit slow when it comes to understanding complex instructions.

¡Qué torpe eres! Te dije que era la respuesta B, no la C.

How dull you are! I told you it was answer B, not C.

Used as a Noun

You can use 'torpe' as a noun to mean 'a clumsy person' or 'a fool': '¡No seas torpe!' (Don't be a fool!).

sordo

/SOR-doh//ˈsoɾðo/

adjectiveB1general
Use this specifically for sounds or noises that are muffled, low, and not sharp.
A storybook illustration showing a drum completely covered by a thick blanket. When the drum is hit, the sound waves emitted are drawn as faint and fuzzy lines, representing a muffled sound.

Examples

Se oyó un golpe sordo cuando la caja cayó al suelo.

A dull thud was heard when the box fell to the floor.

La música sonaba sorda a través de la pared gruesa.

The music sounded muffled through the thick wall.

gris

/grees//ɡɾis/

adjectiveB2general
This is used metaphorically to describe a life or situation that is monotonous, uneventful, or lacking excitement.
A desolate scene showing a small, lonely house silhouette under a dark, rainy, gray, overcast sky, conveying gloominess.

Examples

Últimamente, su vida se ha vuelto muy gris.

Lately, his life has become very dull/monotonous.

Tras la derrota, el ambiente en el vestuario era gris.

After the defeat, the atmosphere in the locker room was gloomy.

muerta

/MWER-tah//ˈmweɾta/

adjectiveA2general
This is a more poetic or figurative way to describe a color that has lost its life or vibrancy, often used for flowers or plants.
A close-up illustration of a single, completely wilted, brown, and dry flower lying on the earth, symbolizing something that is dead.

Examples

La flor que me regalaste está muerta.

The flower you gave me is dead.

Después de la maratón, llegué a casa muerta.

After the marathon, I got home exhausted.

Se me quedó la pierna muerta después de estar sentada tanto tiempo.

My leg went numb after sitting for so long.

Matches the Noun

As an adjective, 'muerta' must agree with the feminine thing it describes. For a masculine noun, you'd use 'muerto'. Example: 'la planta muerta' (the dead plant), 'el árbol muerto' (the dead tree).

Use with 'Estar', not 'Ser'

To say something is dead, you almost always use the verb 'estar' (e.g., 'La mosca está muerta'). Using 'ser' is very rare and sounds unnatural in most situations.

Past Participle of 'Morir'

'Muerta' is also a special form of the verb 'morir' (to die), called a past participle. This is why it can describe the result of that action, like 'a dead flower' is a flower that has died.

Gender Agreement

Mistake:La flor está muerto.

Correction: La flor está muerta. Because 'flor' is a feminine word, the adjective describing it must also be feminine.

Boring vs. Lacking Color

The most common confusion is between 'aburrido' (boring) and 'apagado' (dull colors). Remember, 'aburrido' describes an experience or lack of interest, while 'apagado' describes a lack of brightness or intensity, usually for colors or light.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.