Inklingo

How to Say "even" in Spanish

The most common Spanish word forevenis inclusouse 'incluso' when you want to express surprise or unexpectedness, often introducing something or someone that is a surprising addition to a group or situation..

incluso🔊A2

Use 'incluso' when you want to express surprise or unexpectedness, often introducing something or someone that is a surprising addition to a group or situation.

{ui.learnMore}
hasta🔊B1

Employ 'hasta' to add emphasis or express surprise, similar to 'incluso,' but it can sometimes feel slightly stronger or more inclusive of an extreme case.

{ui.learnMore}
aun🔊B1

Use 'aun' for emphasis or to introduce something surprising, often implying a greater degree or a more unexpected situation than might be assumed.

{ui.learnMore}
incluido🔊B1

Choose 'incluido' when you are listing members of a group and want to explicitly include someone or something unexpected.

{ui.learnMore}
todavía🔊B2

Use 'todavía' when 'even' is used in a comparative sense, meaning 'even more' or 'still better,' to add emphasis to a positive quality.

{ui.learnMore}
uniforme🔊B1

Translate 'even' as 'uniforme' when referring to something that is smooth, consistent, or standardized in appearance or quality.

{ui.learnMore}
par🔊A2

Use 'par' exclusively when referring to numbers that are divisible by two, meaning 'even' in a mathematical context.

{ui.learnMore}
English → Spanish

incluso

/in-KLOO-soh//in'kluso/

AdverbA2general
Use 'incluso' when you want to express surprise or unexpectedness, often introducing something or someone that is a surprising addition to a group or situation.
A line of five ordinary cartoon people waiting to enter a building, followed by a giant, friendly dinosaur wearing a party hat, symbolizing an unexpected addition.

Examples

Todos vinieron a la fiesta, incluso mi abuela.

Everyone came to the party, even my grandma.

La tienda abre todos los días, incluso los domingos.

The store is open every day, even on Sundays.

Incluso si llueve, saldremos a caminar.

Even if it rains, we will go out for a walk.

Adding Surprise or Emphasis

Use 'incluso' right before the person, thing, or situation that is surprising. It's like saying, '...and you won't believe this, but this too!'.

Mixing up 'incluso' and 'también'

Mistake:Me gusta el rock y incluso el pop.

Correction: Me gusta el rock y también el pop. Use 'también' (also, too) for simple additions. Use 'incluso' only when the addition is a bit surprising or goes a step further, like 'Me gusta toda la música, incluso la clásica' (I like all music, even classical).

hasta

/AS-ta//ˈasta/

AdverbB1general
Employ 'hasta' to add emphasis or express surprise, similar to 'incluso,' but it can sometimes feel slightly stronger or more inclusive of an extreme case.
A small child effortlessly lifting a very large, cartoonish weight, with an adult looking on in surprise.

Examples

Todos vinieron a la fiesta, hasta mi jefe.

Everyone came to the party, even my boss.

Hasta un niño podría resolver este problema.

Even a child could solve this problem.

Limpié toda la casa, ¡hasta las ventanas!

I cleaned the whole house, even the windows!

Using 'Hasta' for Surprise

Place 'hasta' right before a person or thing to show that their involvement is unexpected or surprising. It works just like the English word 'even'.

Word Order

Mistake:Un niño hasta podría resolverlo.

Correction: Hasta un niño podría resolverlo. To get the 'even' meaning, 'hasta' almost always comes directly before the surprising thing or person you're talking about.

aun

/own//ˈaun/

AdverbB1general
Use 'aun' for emphasis or to introduce something surprising, often implying a greater degree or a more unexpected situation than might be assumed.
A line of three tall, serious-looking experts wearing glasses, standing next to a single, small, surprising element: a tiny, confused cartoon bird also wearing oversized glasses, illustrating the concept of 'even' the unexpected element.

Examples

Aun los expertos se equivocan a veces.

Even the experts make mistakes sometimes.

Todos lo saben, aun los niños.

Everyone knows it, even the children.

Ni aun con tu ayuda pudo terminar.

Not even with your help could he finish.

Aun vs. Aún: The Accent Decides Everything!

This is one of the most famous spelling rules in Spanish! 'Aun' (no accent) means 'even'. Its cousin, 'aún' (with an accent), means 'still' or 'yet'. Think of the accent as giving 'aún' a 'time' meaning.

Mixing up 'aun' and 'aún'

Mistake:Quiero ir a la fiesta, aun si no me invitaron.

Correction: This is correct! Because you can say 'even if they didn't invite me', you use 'aun' without an accent. A common mistake would be writing 'aún' here.

Using 'aun' for 'still'

Mistake:Aun no he terminado la tarea.

Correction: No he terminado aún. When you mean 'still' or 'yet', you need the accent. A good test is to try swapping it with 'todavía'. If 'todavía' fits, you need the accent: 'aún'.

incluido

/een-kloo-EE-doh//inˈklwiðo/

prepositionB1general
Choose 'incluido' when you are listing members of a group and want to explicitly include someone or something unexpected.
A basket of various fruits with a bunch of purple grapes being added to the top.

Examples

Vinieron todos a la fiesta, incluido Juan.

Everyone came to the party, including Juan.

Me gusta toda la fruta, incluido el mango.

I like all fruit, including mango.

The 'Connector' Role

When used to mean 'including,' the word often stays as 'incluido' regardless of what comes after it, though some speakers prefer to match it to the noun.

todavía

toh-dah-BEE-ah/toðaˈβia/

adverbB2general
Use 'todavía' when 'even' is used in a comparative sense, meaning 'even more' or 'still better,' to add emphasis to a positive quality.
A stack of three large, heavy-looking storybooks balanced perfectly, with a single, tiny, delicate feather resting on the very top book, emphasizing the addition of the feather.

Examples

Es una casa hermosa, y todavía mejor, tiene piscina.

It's a beautiful house, and even better, it has a pool.

Es una casa hermosa, y todavia mejor, tiene piscina.

It's a beautiful house, and even better, it has a pool.

Estaba cansado, pero todavia tenía que terminar el informe.

He was tired, but nevertheless, he had to finish the report.

Emphasis vs. Time

When 'todavia' means 'even' or 'nevertheless', it often relates two contrasting ideas, rather than focusing on the continuation of time.

uniforme

oo-nee-FOR-meh/uniˈfoɾme/

adjectiveB1general
Translate 'even' as 'uniforme' when referring to something that is smooth, consistent, or standardized in appearance or quality.
Five identical red squares lined up perfectly in a straight row, illustrating consistency.

Examples

El color de la pared es uniforme, sin manchas.

The color of the wall is uniform, without stains.

Para un buen resultado, la temperatura debe ser uniforme.

For a good result, the temperature must be uniform (consistent).

Mantuvimos un ritmo uniforme durante toda la carrera.

We maintained a uniform pace throughout the race.

Gender Consistency

Since this adjective ends in '-e', it doesn't change its form based on whether the thing it describes is masculine or feminine (e.g., 'el ritmo uniforme' and 'la velocidad uniforme'). It only changes for plural: 'uniformes'.

par

/pahr//paɾ/

AdjectiveA2mathematical
Use 'par' exclusively when referring to numbers that are divisible by two, meaning 'even' in a mathematical context.
Six identical red apples arranged neatly in two equal groups of three, demonstrating the concept of evenness.

Examples

El número 8 es un número par.

The number 8 is an even number.

Los días pares del mes tengo clase de yoga.

On the even days of the month, I have yoga class.

An Adjective That Stays the Same

Unlike many Spanish adjectives, 'par' doesn't change to match the gender of the noun it describes. It's always 'par'. For example, 'el número par' (the even number) and 'la cifra par' (the even digit).

Incluso vs. Hasta vs. Aun

The most common confusion is between 'incluso,' 'hasta,' and 'aun,' as they all convey surprise or emphasis. Generally, 'incluso' is the most versatile for unexpected additions. 'Hasta' can imply a more extreme case, and 'aun' often adds a layer of emphasis on a degree or comparison.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.