How to Say "message" in Spanish
The most common Spanish word for “message” is “mensaje” — use 'mensaje' for any general form of communication, including texts, emails, voicemails, or brief written notes.
mensaje
men-SA-hehmenˈsa.xe

Examples
Te envié un mensaje esta mañana. ¿Lo viste?
I sent you a message this morning. Did you see it?
Por favor, déjale un mensaje a tu hermana de mi parte.
Please, leave a message for your sister from me.
Recibí un mensaje de voz de un número desconocido.
I received a voicemail message from an unknown number.
Always Masculine: 'el mensaje'
Even though it ends in '-e', 'mensaje' is a masculine word. A helpful trick: nearly all Spanish nouns that end in '-aje' are masculine, like 'el viaje' (the trip) and 'el garaje' (the garage).
Don't Mix Up with 'Masaje'
Mistake: “Quiero un mensaje, por favor.”
Correction: Quiero un masaje, por favor. 'Masaje' means 'massage'. They sound similar but mean very different things!
comunicación
Examples
Recibimos una comunicación urgente de la embajada.
We received an urgent message from the embassy.
recado
reh-KAH-dohreˈkaðo

Examples
Si llama mi hermano, dile que me deje un recado.
If my brother calls, tell him to leave me a message.
Le di el recado a tu secretaria esta mañana.
I gave the message to your secretary this morning.
Me dio el recado de que la fiesta se canceló.
He sent word that the party was canceled.
Recado vs. Mensaje
While 'mensaje' is often used for digital texts (SMS, WhatsApp), 'recado' usually refers to a message passed between people, like a phone message or a note left on a desk.
Using 'mensaje' for everything
Mistake: “Leaving a physical note and calling it a 'mensaje digital'.”
Correction: Use 'recado' when someone tells you to tell someone else something. It feels more personal and human than 'mensaje'.
pensamiento
pen-sah-MYEN-tohpen.saˈmjen̪.to

Examples
¿Puedes compartir tu pensamiento sobre el nuevo plan?
Can you share your thoughts/opinion on the new plan?
Mi pensamiento es que deberíamos esperar hasta mañana.
My idea is that we should wait until tomorrow.
Using Plural for Feelings
When you want to express deep concern or affection for someone, you often use the plural: 'Te llevo en mis pensamientos' (I carry you in my thoughts).
Confusing 'Pensamiento' and 'Idea'
Mistake: “Using 'pensamiento' when talking about a clear, specific plan or invention.”
Correction: While sometimes interchangeable, 'idea' is often better for a concrete plan. 'Tengo una idea para el proyecto' (I have an idea for the project).
embajada
em-ba-HAH-dahembaˈxaða

Examples
El mensajero llevaba una embajada urgente del rey al parlamento.
The messenger carried an urgent message from the king to the parliament.
Cumplió su embajada de paz con sumo cuidado.
He fulfilled his peace mission with utmost care.
General vs. Specific Messages
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



