How to Say "dispatch" in Spanish
The most common Spanish word for “dispatch” is “envíe” — use this when you are giving a formal or official command to send something, like a document or a letter..
Examples
Por favor, envíe el documento antes del mediodía.
Please, send the document before noon.
despacho
des-PAH-choh/desˈpatʃo/

Examples
El despacho de la mercancía se retrasó por la aduana.
The dispatch (shipment) of the merchandise was delayed by customs.
Contratamos un despacho de arquitectura muy prestigioso.
We hired a very prestigious architecture firm.
Action Noun
In this sense, 'despacho' means the action of 'despachar' (to send or attend to), turning a verb action into a masculine noun.
comunicación
Examples
Recibimos una comunicación urgente de la embajada.
We received an urgent message from the embassy.
expedición
Examples
La expedición del pasaporte tarda tres días.
The issuance of the passport takes three days.
parte
/PAR-teh//ˈpaɾte/

Examples
El parte meteorológico anuncia lluvias para mañana.
The weather report forecasts rain for tomorrow.
Estamos esperando el parte médico para saber cómo está.
We are waiting for the medical report to know how he is.
El soldado envió un parte desde el frente.
The soldier sent a dispatch from the front.
Always Masculine: 'el parte'
This is a completely different word from 'la parte'. When you mean 'report', it's always masculine. The key is the little word 'el' in front!
Mixing up 'el parte' and 'la parte'
Mistake: “El doctor me dio la parte de mis análisis.”
Correction: El doctor me dio el parte de mis análisis. A medical update is an official 'report', so it must be 'el parte'.
Dispatching vs. The Dispatch
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.

