How to Say "regret" in Spanish
The most common Spanish word for “regret” is “arrepentimiento” — use this when you feel a general sense of wishing you had acted differently, often involving guilt or a desire to undo an action.
arrepentimiento
ah-rreh-pehn-tee-myehn-toharepentiˈmjento

Examples
Siento mucho arrepentimiento por haberle gritado.
I feel a lot of regret for having shouted at him.
Sus lágrimas eran una señal de arrepentimiento sincero.
Her tears were a sign of sincere remorse.
Él no mostró ningún arrepentimiento ante el juez.
He didn't show any regret before the judge.
Masculine Ending
This word ends in '-miento', which is a very common way to turn a verb into a noun. Almost all words ending in '-miento' are masculine, so you will always use 'el' or 'un'.
Noun vs. Verb
Use 'arrepentimiento' when you want to name the feeling itself. If you want to say 'I regret,' you need the action word: 'Me arrepiento'.
Confusing with 'remordimiento'
Mistake: “Using 'remordimiento' to mean a simple change of mind.”
Correction: Use 'arrepentimiento' for general regret. 'Remordimiento' is much heavier and implies a deep, painful 'stinging' of the conscience.
remordimiento
re-mor-dee-myehn-tohremoɾðiˈmjento

Examples
No siento ningún remordimiento por mi decisión.
I don't feel any remorse for my decision.
El remordimiento no le dejaba dormir por las noches.
Remorse didn't let him sleep at night.
Comió todo el pastel y ahora tiene remordimientos.
He ate the whole cake and now he has feelings of guilt.
It's a Naming Word (Noun)
Unlike 'regret' in English, which can be an action (to regret), 'remordimiento' is only a noun. To express the action, use the verb 'arrepentirse'.
Using the Plural Form
Spanish speakers often use the plural 'remordimientos' to describe a general feeling of guilt or multiple 'pangs' of conscience.
Don't use it as a verb
Mistake: “Yo remordimiento mi error.”
Correction: Siento remordimiento por mi error (I feel remorse) or Me arrepiento de mi error (I regret my mistake).
pesar
peh-SAHRpeˈsaɾ

Examples
Su rostro reflejaba un gran pesar.
His face reflected great sorrow.
Fue con mucho pesar que aceptaron la derrota.
It was with great regret that they accepted the defeat.
The Expression 'A pesar de'
The noun 'pesar' is most frequently encountered as part of the prepositional phrase 'a pesar de' (despite/in spite of), which is an essential B1 phrase.
lamento
la-MEN-tolaˈmento

Examples
Su carta era un lamento por las oportunidades perdidas.
Her letter was a lament for lost opportunities.
Se oía el lamento del viento entre los árboles.
The moan of the wind could be heard through the trees.
Tras la derrota, solo había silencio y lamentos en el vestuario.
After the defeat, there was only silence and regrets in the locker room.
Examples
Le di algo de dinero por lástima, se veía muy triste.
I gave him some money out of pity; he looked very sad.
Arrepentimiento vs. Remordimiento
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



