Inklingo

How to Say "so" in Spanish

The most common Spanish word forsois asíuse 'así' when 'so' means 'in this way' or 'like this' to describe how an action is performed.

así🔊A1

Use 'así' when 'so' means 'in this way' or 'like this' to describe how an action is performed.

Learn more →
muy🔊A1

Use 'muy' when 'so' is used as an intensifier, similar to 'very', before an adjective or adverb.

Learn more →
tan🔊A1

Use 'tan' for emphasis with adjectives or adverbs, often in comparisons or expressions of degree, meaning 'so' or 'as'.

Learn more →
entonces🔊A2

Use 'entonces' when 'so' indicates a consequence or result, similar to 'therefore' or 'then'.

Learn more →
sea🔊A2

Use 'o sea' when 'so' is used to mean 'in other words' or 'that is to say', to clarify or rephrase something.

Learn more →
tanto🔊B1

Use 'tanto' for emphasis with verbs, indicating a large amount or intensity, similar to 'so much'.

Learn more →
conque🔊B1

Use 'conque' as a conjunction to introduce a logical result or consequence, often used in spoken Spanish.

Learn more →
luego🔊B1

Use 'luego' as a conjunction to indicate a logical result or consequence, often translating to 'therefore' or 'then'.

Learn more →
total🔊C1

Use 'total' to introduce a summary or a definitive consequence, often implying 'anyway' or 'the fact is'.

Learn more →
English → Spanish

así

ah-seeaˈsi

adverbA1general
Use 'así' when 'so' means 'in this way' or 'like this' to describe how an action is performed.
A pair of human hands demonstrating a specific, unique hand gesture or way of holding an object, indicating a specific method or manner.

Examples

Tienes que hacerlo así, ¿ves?

You have to do it like this, see?

Tienes que hacerlo asi, ¿ves?

You have to do it like this, see?

La vida es asi, a veces buena y a veces mala.

Life is like that, sometimes good and sometimes bad.

No me mires asi.

Don't look at me like that.

The Accent Mark is Important!

The correct, modern spelling is almost always 'así' with an accent on the 'i'. This tells you to put the stress on the last sound: a-SÍ. While you might see 'asi' without the accent in old texts or informal messages, you should always write 'así'.

The 'así de' Combo

When you use 'asi' to describe 'how much' of something, it's almost always followed by 'de'. Think of 'asi de' as a single chunk that means 'this...' or 'so...'. For example, 'asi de fácil' means 'this easy' or 'so easy'.

Using 'asi' vs. 'tan'

Mistake:Using 'asi' before an adjective like you would in English: 'un perro asi grande'.

Correction: Say 'un perro asi de grande' or 'un perro tan grande'. 'Asi' needs the 'de' in this situation, while 'tan' doesn't.

muy

mweeˈmui̯

adverbA1general
Use 'muy' when 'so' is used as an intensifier, similar to 'very', before an adjective or adverb.
An illustration of a volume knob turned all the way up to the maximum level, with sound waves coming out.

Examples

El café está muy caliente.

The coffee is very hot.

Ella corre muy rápido.

She runs very fast.

Estoy muy bien, gracias.

I'm very well, thank you.

What does 'muy' do?

'Muy' is a 'booster' word. You put it before describing words (like 'grande' or 'rápido') to make them stronger. It works just like 'very' in English.

'Muy' vs. 'Mucho'

Use 'muy' before describing words (adjectives/adverbs). Use 'mucho' with action words (verbs) or things (nouns). Think: 'muy' for descriptions, 'mucho' for quantities or actions.

Using 'muy' with things (nouns)

Mistake:Tengo muy amigos.

Correction: Use 'muchos amigos' instead. 'Muy' describes qualities, while 'mucho/muchos' counts things.

Using 'mucho' with descriptions

Mistake:Estoy mucho cansado.

Correction: Use 'muy cansado' instead. To describe *how* tired you are, you need the booster word 'muy'.

tan

tahntan

adverbA1general
Use 'tan' for emphasis with adjectives or adverbs, often in comparisons or expressions of degree, meaning 'so' or 'as'.
A visual comparison showing two sunflowers that are equally tall, representing the Spanish word 'tan' used for comparisons of equality.

Examples

Mi hermano es tan alto como mi padre.

My brother is as tall as my father.

El pastel está tan rico.

The cake is so delicious.

Estaba tan cansado que me dormí inmediatamente.

I was so tired that I fell asleep immediately.

The 'as... as...' Formula

To say two things are equal, use this magic formula: tan + [describing word] + como. For example, 'El libro es tan interesante como la película' (The book is as interesting as the movie).

Making Words Stronger

You can use 'tan' by itself before a describing word (like 'good' or 'fast') to make it stronger, just like 'so' in English. For example, 'Estoy tan feliz' (I am so happy).

Using 'Tan' vs. 'Tanto'

Mistake:Tengo tan dinero como tú.

Correction: Tengo tanto dinero como tú. Use 'tan' for describing words (adjectives/adverbs). Use 'tanto' when talking about the amount of a thing (a noun). 'Tan' never changes, but 'tanto' changes to 'tanta', 'tantos', or 'tantas' to match the thing it describes.

entonces

en-TON-sesenˈton.ses

connectorA2general
Use 'entonces' when 'so' indicates a consequence or result, similar to 'therefore' or 'then'.
A set of dominoes where the first one has fallen and is about to hit the next one, showing a chain reaction.

Examples

Está lloviendo, entonces no vamos al parque.

It's raining, so we're not going to the park.

Si no estudiaste, entonces no vas a aprobar el examen.

If you didn't study, then you're not going to pass the exam.

Pienso, entonces existo.

I think, therefore I am.

Connecting Cause and Effect

Use this 'entonces' to link a reason or situation to what happens because of it. It answers the question '...so what?'

Not always the same as 'luego'

Mistake:'Comí, luego salí.' (Sequence)

Correction: 'Luego' often means 'after that' in a sequence of events. 'Entonces' is better for a logical result: 'Tenía hambre, entonces comí.' (I was hungry, *so* I ate). They can sometimes overlap, but thinking of 'entonces' as 'so' helps avoid confusion.

sea

SEH-ahˈse.a

phraseA2general
Use 'o sea' when 'so' is used to mean 'in other words' or 'that is to say', to clarify or rephrase something.
A tangled knot being transformed into a neat coil, representing how the phrase 'o sea' clarifies or rephrases something.

Examples

El tren llega a las 14:00, o sea, a las dos de la tarde.

The train arrives at 14:00, in other words, at two in the afternoon.

No tengo dinero, o sea que no puedo ir al cine.

I don't have money, so I can't go to the movies.

No me gustó la película... o sea, no es mi tipo de humor.

I didn't like the movie... I mean, it's not my type of humor.

así

ah-seeaˈsi

adverbA2general
Use 'así de' followed by an adjective or adverb when 'so' indicates a degree or extent, as in 'so big'.
A pair of human hands demonstrating a specific, unique hand gesture or way of holding an object, indicating a specific method or manner.

Examples

Nunca vi un perro así de grande.

I've never seen a dog so big.

Tienes que hacerlo asi, ¿ves?

You have to do it like this, see?

La vida es asi, a veces buena y a veces mala.

Life is like that, sometimes good and sometimes bad.

No me mires asi.

Don't look at me like that.

The Accent Mark is Important!

The correct, modern spelling is almost always 'así' with an accent on the 'i'. This tells you to put the stress on the last sound: a-SÍ. While you might see 'asi' without the accent in old texts or informal messages, you should always write 'así'.

The 'así de' Combo

When you use 'asi' to describe 'how much' of something, it's almost always followed by 'de'. Think of 'asi de' as a single chunk that means 'this...' or 'so...'. For example, 'asi de fácil' means 'this easy' or 'so easy'.

Using 'asi' vs. 'tan'

Mistake:Using 'asi' before an adjective like you would in English: 'un perro asi grande'.

Correction: Say 'un perro asi de grande' or 'un perro tan grande'. 'Asi' needs the 'de' in this situation, while 'tan' doesn't.

tanto

tan-tohˈtanto

adverbB1general
Use 'tanto' for emphasis with verbs, indicating a large amount or intensity, similar to 'so much'.
An extremely tired cartoon rabbit collapsed flat on a long, winding dirt road, covered in sweat and panting heavily, symbolizing over-exertion.

Examples

No corras tanto, te vas a cansar.

Don't run so much, you're going to get tired.

Me gusta tanto esta canción que la escucho todos los días.

I like this song so much that I listen to it every day.

El bebé lloró tanto que al final se durmió.

The baby cried so much that he finally fell asleep.

The Unchanging Form

When 'tanto' describes a verb (an action), it's telling you how much the action is done. In this case, it never changes. It's always 'tanto', no matter who is doing the action.

Making Comparisons with 'Tanto como'

To say two actions are done equally, use the pattern 'verbo + tanto como'. For example, 'Él estudia tanto como yo' means 'He studies as much as I do'.

Incorrectly Changing the Ending

Mistake:Ella trabaja tanta como su hermano.

Correction: Ella trabaja tanto como su hermano. Because 'tanto' is describing the verb 'trabaja', not a noun, it stays in its original form.

así

ah-seeaˈsi

conjunctionB1general
Use 'así que' as a conjunction to show a result or consequence, meaning 'so' or 'therefore'.
A pair of human hands demonstrating a specific, unique hand gesture or way of holding an object, indicating a specific method or manner.

Examples

Está lloviendo, así que no podemos ir al parque.

It's raining, so we can't go to the park.

Tienes que hacerlo asi, ¿ves?

You have to do it like this, see?

La vida es asi, a veces buena y a veces mala.

Life is like that, sometimes good and sometimes bad.

No me mires asi.

Don't look at me like that.

The Accent Mark is Important!

The correct, modern spelling is almost always 'así' with an accent on the 'i'. This tells you to put the stress on the last sound: a-SÍ. While you might see 'asi' without the accent in old texts or informal messages, you should always write 'así'.

The 'así de' Combo

When you use 'asi' to describe 'how much' of something, it's almost always followed by 'de'. Think of 'asi de' as a single chunk that means 'this...' or 'so...'. For example, 'asi de fácil' means 'this easy' or 'so easy'.

Using 'asi' vs. 'tan'

Mistake:Using 'asi' before an adjective like you would in English: 'un perro asi grande'.

Correction: Say 'un perro asi de grande' or 'un perro tan grande'. 'Asi' needs the 'de' in this situation, while 'tan' doesn't.

conque

kohn-kehˈkoŋke

conjunctionB1informal
Use 'conque' as a conjunction to introduce a logical result or consequence, often used in spoken Spanish.
A child holding an empty plate next to a scattered pile of cookie crumbs.

Examples

Ya terminamos el trabajo, conque vámonos a casa.

We've finished the work, so let's go home.

No hay más pan, conque tendrás que ir a la panadería.

There is no more bread, so you'll have to go to the bakery.

Mañana es festivo, conque no hay clase.

Tomorrow is a holiday, so there is no class.

The 'Linker' Role

Think of this word as a bridge. It connects a situation (Part A) to the logical result (Part B).

No Mood Swings

Unlike some other Spanish connectors, this word uses normal verb forms (the indicative), so you don't need to worry about special 'wish' or 'uncertainty' verb forms here.

One Word or Two?

Mistake:Using 'con que' when you mean 'so'.

Correction: Use 'conque' (one word) for 'so'. Use 'con que' (two words) only when you mean 'with which'.

luego

lwe-goˈlwe.ɣo

conjunctionB1general
Use 'luego' as a conjunction to indicate a logical result or consequence, often translating to 'therefore' or 'then'.
A person sees dark rain clouds in the sky and, as a result, opens an umbrella, demonstrating the concept of 'so' or 'therefore'.

Examples

Pienso, luego existo.

I think, therefore I am.

No has estudiado nada, luego no te sorprendas si suspendes.

You haven't studied at all, so don't be surprised if you fail.

El equipo jugó muy mal, luego perdió el partido.

The team played very poorly, therefore they lost the game.

Connecting Cause and Effect

Think of this 'luego' as a bridge between a reason and a result. It tells your listener, 'Because of the first thing I said, this second thing is true.'

Sounding Too Formal

Mistake:Using this 'luego' in casual chat can sometimes sound a bit stiff or academic. For everyday conversation, 'así que' is often a more natural choice for 'so'.

Correction: For a text message: 'Está lloviendo, así que voy a llevar paraguas.' For a formal essay: 'Las precipitaciones han aumentado, luego es prudente llevar paraguas.'

total

toh-TAHLtoˈtal

adverbC1informal
Use 'total' to introduce a summary or a definitive consequence, often implying 'anyway' or 'the fact is'.
A simple dirt path on a green hill that takes a short detour loop before immediately rejoining the main, straight path leading forward, symbolizing continuing 'anyway'.

Examples

No puedo ir a la fiesta. Total, ya es muy tarde.

I can't go to the party. Anyway, it's already very late.

No me importa si llueve, total, vamos en coche.

I don't care if it rains; after all, we are going by car.

Total, si no funciona, lo intentamos otra vez.

So, if it doesn't work, we'll try again.

Conversational Function

Used as a conversational connector, 'Total' often signals that the speaker is summarizing their opinion or moving past an argument because the outcome is fixed or obvious.

Register Use

Mistake:Using 'total' this way in formal writing or a business meeting.

Correction: Reserve this usage for talking with friends or in relaxed settings. Use 'de todas formas' or 'en resumen' for formal situations.

Consequences vs. Degree

A frequent error is confusing Spanish words for consequence ('así que', 'entonces', 'conque', 'luego') with those indicating degree ('muy', 'tan', 'así de'). Remember that 'muy' and 'tan' are intensifiers, while the others connect clauses to show a result.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.