Inklingo

How to Say "through" in Spanish

English → Spanish

por

/por//poɾ/

prepositionA2general
Use 'por' when describing movement or passage *within* or *along* a space, like moving along a street or through a forest.
A person walking on a path through a park, illustrating 'por' for movement through a space.

Examples

Caminamos por el parque.

We walk through the park.

Paseamos por la playa.

We walk along the beach.

El gato entró por la ventana.

The cat came in through the window.

¿Hay una farmacia por aquí?

Is there a pharmacy around here?

Movement in an Area

Use 'por' to talk about moving through, along, or around a place. It focuses on the journey or the general area, not the endpoint.

Using 'En' for Movement

Mistake:A common mix-up is saying: 'Camino en el parque.'

Correction: The correct phrase is: 'Camino por el parque.' Saying 'en el parque' means you are located *inside* the park (maybe sitting on a bench), while 'por el parque' describes the action of moving *through* it.

a través de

prepositional phraseA2general
Use 'a través de' when indicating passing *from one side to another* of something, often involving sight or an opening, like looking through a window.

Examples

Mira a través de la ventana.

Look through the window.

mediante

meh-dee-AHN-teh/meˈðjan.te/

prepositionB1formal
Use 'mediante' to specify the method, means, or instrument by which something is achieved, similar to 'by means of' or 'through'.
A cheerful person effortlessly using a long wooden lever resting on a small fulcrum to lift a large gray boulder off the ground.

Examples

Resolvimos el problema mediante una llamada.

We solved the problem through a call.

Pudimos resolver el problema mediante una simple llamada.

We were able to solve the problem by means of a simple call.

La donación se hizo mediante transferencia bancaria.

The donation was made via bank transfer.

Obtuvieron la información mediante un contacto secreto.

They obtained the information through a secret contact.

Always Unchanging

As a preposition, 'mediante' is invariable—it always stays the same, regardless of whether the thing that follows it is singular or plural, masculine or feminine.

Introducing the Method

Use 'mediante' when you want to clearly state the instrument, process, or channel used to make something happen.

Confusing with 'Por'

Mistake:La inscripción se hace por el sitio web. (Literal translation of 'through')

Correction: La inscripción se hace mediante el sitio web. ('Mediante' emphasizes the website as the specific channel or method, which is often preferred in formal contexts over 'por'.)

Por vs. A través de

The most common confusion is between 'por' and 'a través de'. Remember, 'por' is for movement *within* an area, while 'a través de' is for passing *from one side to another* of an obstacle or space.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.