How to Say "to aim" in Spanish
The most common Spanish word for “to aim” is “apuntar” — use 'apuntar' when literally pointing a finger or an object in a specific direction.
apuntar
ah-poon-TAHRapunˈtaɾ

Examples
No es de mala educación apuntar con el dedo.
It is rude to point with your finger.
El arquero apunta al centro de la diana.
The archer aims at the center of the target.
La brújula apunta hacia el norte.
The compass points toward the north.
Direction words
When aiming or pointing at something, we usually use 'a' (to) or 'hacia' (toward) after the verb.
Using 'point' for people
Mistake: “Saying 'apuntar' when you mean to 'pick' someone for a team.”
Correction: Use 'elegir' or 'seleccionar' for picking people; 'apuntar' is about the physical gesture of pointing.
enfocar
en-fo-karem.foˈkaɾ

Examples
Tienes que enfocar la cámara antes de sacar la foto.
You have to focus the camera before taking the photo.
Mis ojos no pueden enfocar bien sin mis gafas.
My eyes cannot focus well without my glasses.
Enfocaron las luces hacia el escenario.
They aimed the lights toward the stage.
The 'C' to 'QU' Spelling Change
To keep the hard 'K' sound, the letter 'c' changes to 'qu' whenever the next letter is an 'e' (like in the 'Yo' form of the past tense: enfoqué).
Confusing focus (lens) with focus (mind)
Mistake: “Usar 'enfocar' sin 'se' para concentración personal.”
Correction: Use 'enfocar' for things (cameras) and 'enfocarse' for people focusing their minds.
pretender
pre-ten-DAREpɾetenˈdeɾ

Examples
Pretendo terminar mi carrera este año.
I intend to finish my degree this year.
¿Qué pretendes con ese comentario?
What are you aiming for with that comment?
Intent vs. Make-Believe
Unlike the English word 'pretend,' this Spanish word usually means you have a goal or intention, not that you are playing make-believe.
False Friend Warning
Mistake: “Using 'pretender' to mean 'to act like a pirate' or 'to play-act'.”
Correction: Use 'aparentar' (to seem) or 'hacerse el' (to act like) for English-style 'pretending'. Use 'pretender' when you mean 'I plan to'.
orientar
oh-ryen-TARoɾjenˈtaɾ

Examples
Han decidido orientar la campaña publicitaria a los jóvenes.
They have decided to target the advertising campaign at young people.
Debemos orientar nuestros esfuerzos a mejorar la calidad.
We must aim our efforts at improving quality.
Este curso está orientado a principiantes.
This course is geared towards beginners.
Passive Guidance
You will often see this as 'estar orientado a'. This describes what something is designed for or who it's made for.
Using 'para' instead of 'a'
Mistake: “El libro está orientado para niños.”
Correction: El libro está orientado a niños. (While 'para' is understood, 'a' is the standard way to show the target in Spanish.)
encarar
en-ka-rareŋkaˈɾaɾ

Examples
El fotógrafo encaró su cámara hacia el paisaje.
The photographer pointed his camera toward the landscape.
Encaró el coche hacia la salida.
He pointed the car toward the exit.
El delantero encaró la portería y tiró.
The forward faced the goal and shot.
Directional 'hacia'
When using 'encarar' to mean 'pointing toward,' it is very common to use the word 'hacia' (toward) to show the direction.
Aiming vs. Intending
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.




