Inklingo

How to Say "to file" in Spanish

The most common Spanish word forto fileis archivaruse 'archivar' when you are talking about putting physical or digital documents away in an organized manner, typically in a specific place like a folder or cabinet.

archivar🔊B1

Use 'archivar' when you are talking about putting physical or digital documents away in an organized manner, typically in a specific place like a folder or cabinet.

Learn more →
archivo🔊B1

Use 'archivo' when referring to the action of putting documents in order, often as a routine task at the end of a period, like a day or week.

Learn more →
clasificar🔊A2

Choose 'clasificar' when the main action is sorting or categorizing documents or paperwork according to a system or criteria, such as by date or topic.

Learn more →
presentar🔊B1

Use 'presentar' when you need to formally submit an official document, such as a complaint, application, or tax return, to an authority or organization.

Learn more →
interponer🔊C1

Use 'interponer' specifically when filing a legal action, such as a lawsuit or an appeal, against someone or an entity.

Learn more →
radicar🔊C1

Employ 'radicar' for the formal submission of legal documents or official paperwork, particularly common in legal contexts in Latin America.

Learn more →
English → Spanish

archivar

ar-chee-BARaɾtʃiˈβaɾ

verbB1general
Use 'archivar' when you are talking about putting physical or digital documents away in an organized manner, typically in a specific place like a folder or cabinet.
A hand placing a colorful folder into a metal filing cabinet drawer.

Examples

Por favor, archiva estas facturas en la carpeta azul.

Please file these invoices in the blue folder.

He decidido archivar mis fotos antiguas en la nube.

I have decided to archive my old photos in the cloud.

El juez tuvo que archivar el caso por falta de pruebas.

The judge had to dismiss the case due to lack of evidence.

It's a regular -ar verb

Good news! This word follows the standard pattern for all -ar verbs. If you know how to conjugate 'hablar', you know how to conjugate 'archivar'.

Direct Object usage

You usually need to say WHAT you are filing immediately after the verb. For example: 'Lo archivo' (I file it).

Confusing file storage with file creation

Mistake:Voy a archivar un nuevo informe (when you mean you are writing it).

Correction: Use 'redactar' or 'crear' to make it; use 'archivar' only when you are finished and putting it away.

archivo

ar-CHEE-vohaɾˈtʃi.βo

verbB1general
Use 'archivo' when referring to the action of putting documents in order, often as a routine task at the end of a period, like a day or week.
A hand is shown placing a document into an organized filing cabinet drawer, illustrating the action of filing.

Examples

Yo archivo todos los documentos al final del día.

I file all the documents at the end of the day.

Decidieron archivar el caso por falta de pruebas.

They decided to shelve (or close) the case due to lack of evidence.

Regular -AR Verb

'Archivar' follows the simplest conjugation pattern for Spanish verbs. Once you know how to conjugate 'hablar' (to talk), you know 'archivar'!

clasificar

klah-see-fee-KAHRklasifiˈkaɾ

verbA2general
Choose 'clasificar' when the main action is sorting or categorizing documents or paperwork according to a system or criteria, such as by date or topic.
A child sorting different colored wooden blocks into matching colored bins.

Examples

Necesito clasificar estos documentos por fecha.

I need to sort these documents by date.

Los científicos clasifican a los animales en diferentes grupos.

Scientists classify animals into different groups.

Es difícil clasificar esta película; es un poco de todo.

It's hard to categorize this movie; it's a bit of everything.

The 'C' to 'QU' Spelling Change

When a verb ends in '-car', the 'c' changes to 'qu' before an 'e'. This happens in the 'yo' form of the past tense (Preterite) and in the 'special form' (Subjunctive). This is just to keep the 'k' sound consistent!

Using 'por' to Sort

When you want to say you are sorting something 'by' a certain criteria (like color or size), always use the word 'por'. For example: 'clasificar por colores'.

Spelling error in the past

Mistake:Yo clasificé los libros.

Correction: Yo clasifiqué los libros. (Remember the 'qu' to keep the hard 'k' sound!)

presentar

preh-sehn-TAHRpɾesenˈtaɾ

verbB1formal
Use 'presentar' when you need to formally submit an official document, such as a complaint, application, or tax return, to an authority or organization.
An illustration of a hand submitting a stack of official documents tied with a ribbon onto a large desk.

Examples

Necesitas presentar la solicitud antes del viernes.

You need to submit the application before Friday.

Mi abogado presentó las pruebas al juez.

My lawyer presented the evidence to the judge (or submitted the evidence).

Use with Direct Objects

This meaning always requires a direct object: you must 'presentar' something (the document, the report, the complaint).

interponer

in-ter-po-NERinteɾpoˈneɾ

verbC1legal
Use 'interponer' specifically when filing a legal action, such as a lawsuit or an appeal, against someone or an entity.
A wooden gavel resting on top of a formal blue folder on a desk.

Examples

Decidieron interponer una demanda contra la empresa.

They decided to file a lawsuit against the company.

El abogado va a interponer un recurso de apelación mañana.

The lawyer is going to lodge an appeal tomorrow.

Es necesario interponer la queja ante el organismo correspondiente.

It is necessary to submit the complaint to the relevant body.

Think of the verb 'poner'

This word is just the verb 'poner' (to put) with 'inter-' in front. It follows the exact same irregular patterns for all its changes.

Formal Context Only

In casual conversation, you wouldn't use this for everyday 'putting.' It is strictly for formal legal actions or putting one thing physically between others.

Don't conjugate it regularly

Mistake:Yo interponí una queja.

Correction: Yo interpuse una queja. (Because the past form of 'poner' is 'puse', the past of 'interponer' is 'interpuse').

radicar

rah-dee-KAHRraðiˈkaɾ

verbC1legal
Employ 'radicar' for the formal submission of legal documents or official paperwork, particularly common in legal contexts in Latin America.
A small cozy house with deep roots growing into the earth.

Examples

Mi familia radica en Colombia desde los años noventa.

My family has been settled in Colombia since the nineties.

La empresa decidió radicar su sede en Madrid.

The company decided to base its headquarters in Madrid.

Tienen que radicar la demanda antes del viernes.

They have to file the lawsuit before Friday.

Permanent State

Unlike 'vivir' (to live), 'radicar' implies a more permanent or official status, often used in legal or census-related talk.

Temporary stays

Mistake:Saying 'Radico en el hotel' for a vacation stay.

Correction: Use 'Me quedo' or 'Estoy' for temporary stays. 'Radicar' is for a long-term base.

Office vs. Legal Filing

Learners often confuse the general terms for organizing documents like 'archivar' or 'clasificar' with legal terms like 'interponer' or 'radicar'. Remember, if you're not dealing with a lawsuit or formal legal submission, stick to the document organization verbs.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.