Inklingo

How to Say "to generate" in Spanish

English → Spanish

producir

proh-doo-SEER/pɾo.ðuˈsiɾ/

verbA2
Use 'producir' when referring to the creation of tangible items like goods or power, or for abstract concepts like income or profits.
A simplified factory setting showing a small machine actively dropping a newly manufactured bright red toy car onto a conveyor belt.

Examples

Esta fábrica produce más de cien coches al día.

This factory produces more than a hundred cars a day.

La tierra produjo una cosecha excelente este año.

The land yielded an excellent harvest this year.

Necesitamos producir más energía renovable.

We need to generate more renewable energy.

The 'Yo' Form Trick

In the 'yo' form of the present tense (I produce), the 'c' changes to 'zc' (produzco). This pattern is shared by many verbs ending in -ucir, like conducir or traducir.

Forgetting the 'J' in the Past

Mistake:Yo producí (using the regular pattern)

Correction: Yo produje. The preterite (simple past) uses an irregular 'j' stem, making it 'produje, produjiste,' etc.

causar

/kah-oo-SAHR//kau̯ˈsaɾ/

verbA2
Use 'causar' to indicate that something is the reason for or brings about an abstract result, like an emotion, a problem, or an effect.
A single finger pushes a large red button, causing a bright light bulb above it to instantly illuminate.

Examples

El ruido de la calle me causó un dolor de cabeza.

The street noise caused me a headache.

La nueva ley causó mucha controversia entre la gente.

The new law provoked a lot of controversy among the people.

Su discurso causó una gran impresión en los votantes.

His speech made a great impression on the voters.

Simple Sentence Structure

The structure is straightforward: [The Thing That Causes It] + causar + [The Result/Effect]. For example: 'El frío causó la enfermedad' (The cold caused the illness).

Using 'Hacer' Instead

Mistake:Hizo un problema (He made a problem).

Correction: Causó un problema (He caused a problem). 'Causar' is better when referring to the origin of an abstract negative effect, like problems or trouble.

criar

kree-AR/kɾiˈaɾ/

verbC1
Use 'criar' when something develops or forms naturally due to certain conditions, often implying a slow or gradual process, like mold or bad habits.
A close-up view of an old, simple metal bucket heavily covered in orange rust spots.

Examples

La falta de ventilación cría humedad y malos olores.

Lack of ventilation produces humidity and bad smells.

Ese ambiente cría mucha envidia entre los compañeros.

That environment generates a lot of envy among colleagues.

Producing vs. Causing Abstract Things

Learners often confuse 'producir' and 'causar' when the result is abstract. Remember 'producir' implies creation (like generating ideas or income), while 'causar' implies being the reason for something (like causing trouble or sadness).

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.