Inklingo

How to Say "to cause" in Spanish

The most common Spanish word forto causeis haceruse 'hacer' when you mean 'to make' someone or something do something, often an emotional or physical reaction..

hacer🔊B1

Use 'hacer' when you mean 'to make' someone or something do something, often an emotional or physical reaction.

{ui.learnMore}
provocar🔊B1

Use 'provocar' when an action or event directly leads to a specific, often negative, consequence or reaction.

{ui.learnMore}
producir🔊B1

Use 'producir' when something generates or results in a particular outcome, state, or feeling.

{ui.learnMore}
causar🔊A2

Use 'causar' for a general cause-and-effect relationship, often for events, feelings, or problems.

{ui.learnMore}
traer🔊B1

Use 'traer' (often as 'traer consigo') when something is the origin or source of a situation or a set of consequences.

{ui.learnMore}
determinar🔊C1

Use 'determinar' when a factor or condition is the decisive element that shapes or dictates an outcome.

{ui.learnMore}
criar🔊C1

Use 'criar' specifically when something generates or fosters undesirable conditions, like mold or bad habits.

{ui.learnMore}
English → Spanish

hacer

/ah-sehr//a'seɾ/

verbB1general
Use 'hacer' when you mean 'to make' someone or something do something, often an emotional or physical reaction.
A comedian on stage making an audience member laugh uncontrollably, showing one person's action causing a reaction in another.

Examples

Esa película me hizo llorar.

That movie made me cry.

El ruido me hace doler la cabeza.

The noise makes my head hurt.

Le hice leer el libro entero.

I made him/her read the whole book.

The 'hacer + infinitive' Pattern

To say you 'make' someone do something, use this simple recipe: 'hacer' (in the right form) + the second verb in its original '-ar, -er, -ir' form. For example, 'Me hace reír' (It makes me laugh).

Adding an Extra Word

Mistake:Me hace a llorar. / Me hace que lloro.

Correction: Me hace llorar. Unlike in some other structures, you don't need any little connecting words like 'a' or 'que' between 'hacer' and the next verb. They stick right together.

provocar

/pro-bo-KAR//pɾoβoˈkaɾ/

verbB1general
Use 'provocar' when an action or event directly leads to a specific, often negative, consequence or reaction.
A row of colorful dominoes where the first one is being pushed, causing a chain reaction.

Examples

La lluvia fuerte puede provocar inundaciones.

Heavy rain can cause flooding.

Sus palabras provocaron una gran discusión.

His words triggered a big argument.

The 'C' to 'QU' Swap

When the letter 'c' is followed by an 'e', it changes to 'qu' to keep the hard 'K' sound. You'll see this in the 'yo' form of the past tense (provoqué) and all 'special wish' forms (provoque).

Not just for negative things

Mistake:Only using provocar for bad situations like accidents.

Correction: You can use it for positive things too, like 'provocar una sonrisa' (to cause a smile).

producir

proh-doo-SEER/pɾo.ðuˈsiɾ/

verbB1general
Use 'producir' when something generates or results in a particular outcome, state, or feeling.
A simplified illustration of a large hand pressing a prominent red button, which immediately causes a bright yellow lightbulb mounted on a wall above it to light up.

Examples

Su comentario produjo mucha confusión en la audiencia.

His comment caused a lot of confusion in the audience.

La tormenta produjo cortes de electricidad en toda la región.

The storm brought about power outages throughout the region.

Esa canción me produce mucha nostalgia.

That song makes me feel a lot of nostalgia (produces nostalgia in me).

Using 'Producir' for Feelings

Unlike English, which often uses 'make me feel,' Spanish frequently uses 'producir' when an external thing generates an internal emotion: 'Me produce alegría' (It makes me happy).

causar

/kah-oo-SAHR//kau̯ˈsaɾ/

verbA2general
Use 'causar' for a general cause-and-effect relationship, often for events, feelings, or problems.
A single finger pushes a large red button, causing a bright light bulb above it to instantly illuminate.

Examples

El ruido de la calle me causó un dolor de cabeza.

The street noise caused me a headache.

La nueva ley causó mucha controversia entre la gente.

The new law provoked a lot of controversy among the people.

Su discurso causó una gran impresión en los votantes.

His speech made a great impression on the voters.

Simple Sentence Structure

The structure is straightforward: [The Thing That Causes It] + causar + [The Result/Effect]. For example: 'El frío causó la enfermedad' (The cold caused the illness).

Using 'Hacer' Instead

Mistake:Hizo un problema (He made a problem).

Correction: Causó un problema (He caused a problem). 'Causar' is better when referring to the origin of an abstract negative effect, like problems or trouble.

traer

/trah-er//tɾaˈeɾ/

verbB1general
Use 'traer' (often as 'traer consigo') when something is the origin or source of a situation or a set of consequences.
A single blue domino tile has just fallen over and is pushing the first tile of a long line of red dominoes, illustrating a chain reaction or causation.

Examples

La crisis económica trae consigo muchas preocupaciones.

The economic crisis brings with it many worries.

Tu actitud trajo problemas a todo el equipo.

Your attitude caused problems for the whole team.

¿Qué nos trae el futuro?

What does the future hold for us? (Literally: What does the future bring us?)

Abstract Use

When 'traer' is used figuratively, it acts just like the physical meaning, but the 'object' is usually an idea or event (e.g., problems, happiness, confusion).

determinar

day-ter-mee-NAR/de.teɾ.miˈnaɾ/

verbC1general
Use 'determinar' when a factor or condition is the decisive element that shapes or dictates an outcome.
A colorful marble rolls down a ramp and gently pushes the first domino, initiating a chain reaction, symbolizing causation.

Examples

La geografía del país determina su clima y agricultura.

The country's geography determines (or dictates) its climate and agriculture.

La oferta y la demanda determinan el precio final.

Supply and demand determine the final price.

criar

kree-AR/kɾiˈaɾ/

verbC1general
Use 'criar' specifically when something generates or fosters undesirable conditions, like mold or bad habits.
A close-up view of an old, simple metal bucket heavily covered in orange rust spots.

Examples

La falta de ventilación cría humedad y malos olores.

Lack of ventilation produces humidity and bad smells.

Ese ambiente cría mucha envidia entre los compañeros.

That environment generates a lot of envy among colleagues.

General vs. Specific Causation

Learners often overuse 'causar' for all situations. Remember that 'hacer' implies making something happen to someone (like making them cry), 'provocar' suggests a direct trigger for a reaction, and 'determinar' means to dictate or be the key factor.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.