Inklingo

How to Say "to portray" in Spanish

The most common Spanish word forto portrayis describiruse 'describir' when you mean to paint a picture with words, explaining what something or someone is like in detail.

describir🔊A1

Use 'describir' when you mean to paint a picture with words, explaining what something or someone is like in detail.

Learn more →
retratar🔊B2

Choose 'retratar' when you want to say that a work (like a book or film) accurately shows or represents a specific aspect of life, character, or society.

Learn more →
encarnar🔊B1

Use 'encarnar' specifically when an actor or performer brings a character to life, embodying the role.

Learn more →
caracterizar🔊B2

Use 'caracterizar' when someone transforms into or is recognized as a particular type of person or character, often through costume or behavior.

Learn more →
plasmar🔊C1

Opt for 'plasmar' when you mean to capture or express the essential nature or spirit of something abstract, like an idea, feeling, or essence.

Learn more →
English → Spanish

describir

deh-skree-BEERdes.kɾiˈβiɾ

verbA1general
Use 'describir' when you mean to paint a picture with words, explaining what something or someone is like in detail.
A woman stands next to a large, intricately detailed castle model, pointing out specific features to a man who is listening intently.

Examples

Ella describió el paisaje con mucha emoción.

She described the landscape with a lot of emotion.

¿Puedes describir al ladrón a la policía?

Can you describe the thief to the police?

El informe describe los problemas económicos del país.

The report details the country's economic problems.

Regular -IR Pattern

This verb follows the standard conjugation pattern for most verbs ending in -IR (like vivir or abrir). If you know those, you know describir.

The Irregular Past Participle

Mistake:Hemos describido la casa.

Correction: Hemos descrito la casa. (We have described the house.) 'Descrito' is irregular, even though the rest of the verb is regular. Memorize it!

retratar

rre-tra-TARretɾaˈtaɾ

verbB2general
Choose 'retratar' when you want to say that a work (like a book or film) accurately shows or represents a specific aspect of life, character, or society.
An artist painting a detailed scene of people walking in a bustling town square.

Examples

La novela retrata muy bien la vida en el campo.

The novel portrays life in the countryside very well.

El director retrató la crisis con mucha crudeza.

The director depicted the crisis with great harshness.

Figurative usage

In this context, 'retratar' works exactly like the English 'to portray'—you are using words or film to create a mental picture.

encarnar

en-kar-NAReŋkaɾˈnaɾ

verbB1general
Use 'encarnar' specifically when an actor or performer brings a character to life, embodying the role.
An actor on a stage wearing a crown and a royal purple cape, portraying a king.

Examples

El actor va a encarnar a Hamlet en la nueva obra.

The actor is going to play Hamlet in the new play.

¿Quién encarna al villano en la película?

Who plays the villain in the movie?

Fue un reto encarnar a una figura histórica tan compleja.

It was a challenge to portray such a complex historical figure.

The personal 'a'

When you say 'to play [a person/character],' you must use the 'personal a'. For example: 'Encarnar A Sherlock Holmes'.

Missing the 'a'

Mistake:Él encarna el personaje principal.

Correction: Él encarna AL personaje principal. (Remember: a + el = al).

caracterizar

ka-rahk-teh-ree-SAHRkaɾakteɾiˈθaɾ

verbB2general
Use 'caracterizar' when someone transforms into or is recognized as a particular type of person or character, often through costume or behavior.
An actor on a stage wearing a crown and a royal robe, portraying a king.

Examples

El actor se caracterizó como un pirata.

The actor dressed up/transformed into a pirate.

La maquilladora lo caracterizó magistralmente para la película.

The makeup artist transformed him masterfully for the movie.

Reflexive for Dressing Up

When an actor transforms themselves using makeup or costumes, use the reflexive 'se' (caracterizarse).

plasmar

plah-SMAHRplazˈmaɾ

verbC1general
Opt for 'plasmar' when you mean to capture or express the essential nature or spirit of something abstract, like an idea, feeling, or essence.
A colorful painting on a canvas depicting a bright sunset over a calm ocean.

Examples

La fotografía plasma la esencia de la ciudad.

The photograph captures the essence of the city.

El informe plasma la crisis actual de la empresa.

The report reflects the current crisis of the company.

A 'Stronger' Word for Capture

While 'capturar' is usually for catching a thief or taking a photo, 'plasmar' implies that the final result shows the spirit or depth of the subject.

Describir vs. Retratar

Learners often confuse 'describir' and 'retratar'. Remember, 'describir' is about using words to explain what something is like, while 'retratar' implies a more complete and accurate representation of a subject, often in art or literature.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.