How to Say "to spend" in Spanish
The most common Spanish word for “to spend” is “gastar” — use 'gastar' specifically when referring to spending money or consuming resources like fuel or electricity.
gastar
gahs-TAHRɡasˈtaɾ

Examples
¿Cuánto gastaste en el supermercado?
How much did you spend at the supermarket?
No me gusta gastar mucho dinero en ropa.
I don't like spending a lot of money on clothes.
Direct Object Needed
When using 'gastar' for money, you almost always need to specify what you are spending (dinero, euros, etc.), even if it seems obvious.
Confusing 'Gastar' and 'Pasar'
Mistake: “Quiero gastar tiempo contigo. (I want to spend time with you.)”
Correction: Quiero pasar tiempo contigo. ('Gastar' is for money or resources you use up; 'pasar' is for time spent.)
pasar
pa-sarpaˈsaɾ

Examples
Me encanta pasar tiempo con mis amigos.
I love spending time with my friends.
Pasamos todo el fin de semana en la playa.
We spent the whole weekend at the beach.
¿Pasaste un buen día?
Did you have a good day?
'Pasar' vs. 'Gastar' for Time
Mistake: “Quiero gastar tiempo contigo.”
Correction: Use 'pasar' for spending time: 'Quiero pasar tiempo contigo.' The verb 'gastar' is for spending money or using up resources, not time.
dedicar
deh-dee-kardeðiˈkaɾ

Examples
Dedico dos horas al día a estudiar español.
I dedicate two hours a day to studying Spanish.
Tienes que dedicar más tiempo a tus amigos.
You need to spend more time with your friends.
El gobierno decidió dedicar más dinero a la salud pública.
The government decided to devote more money to public health.
The 'A' Connection
When you dedicate something to a person or an activity, you must always use the word 'a' before the recipient or the task. For example: 'Dedico tiempo a mi perro'.
Spelling Change in the Past
In the 'I' form of the past tense (Preterite), the 'c' changes to 'qu' (dediqué) to keep the hard 'k' sound. Without this change, it would sound like 'dedis-ay'.
Wrong Preposition
Mistake: “Dedico tiempo con mi hobby.”
Correction: Dedico tiempo a mi hobby. In Spanish, you dedicate things 'to' (a) something, not 'with' (con) it.
tomarse
toh-MAHR-sehtoˈmaɾse

Examples
Necesito tomarme un descanso.
I need to take a break.
Se tomaron su tiempo para decidir.
They took their time to decide.
Spending Time
When you use 'tomarse' with time, it means you are allowing yourself a certain amount of time for a specific purpose.
emplear
em-pleh-AHRem.ple.ˈaɾ

Examples
Debes emplear las herramientas adecuadas para arreglar la silla.
You should use the right tools to fix the chair.
Empleamos mucho tiempo en este proyecto.
We spent a lot of time on this project.
Es necesario emplear un lenguaje claro en la reunión.
It is necessary to use clear language in the meeting.
Use with Time
Unlike English where you 'spend' time, in Spanish you can 'employ' time to sound more productive or formal.
Formal Tone
Use 'emplear' instead of 'usar' when you want to sound a bit more professional or precise.
Confusing 'Gastar' and 'Emplear'
Mistake: “Gasto mucho tiempo en estudiar.”
Correction: Empleo mucho tiempo en estudiar. (Gastar implies wasting; emplear implies a purposeful use).
Money vs. Time
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.




