How to Say "to employ" in Spanish
The most common Spanish word for “to employ” is “contratar” — use 'contratar' when you are specifically referring to the act of hiring someone for a job, bringing them into employment.
contratar
cohn-trah-TARkontɾaˈtaɾ

Examples
La empresa necesita contratar a tres ingenieros nuevos.
The company needs to hire three new engineers.
Contratamos un equipo de limpieza para la oficina.
We hired a cleaning team for the office.
Si te contratan, tendrás un buen salario.
If they employ you, you will have a good salary.
Using the Personal 'a'
When 'contratar' refers to hiring a specific person or people, you must use the preposition 'a' before the person: 'Vamos a contratar a María.'
Forgetting the Personal 'a'
Mistake: “Quieren contratar un nuevo chef.”
Correction: Quieren contratar **a** un nuevo chef. (Always use 'a' before a direct human object.)
emplear
em-pleh-AHRem.ple.ˈaɾ

Examples
La fábrica emplea a más de quinientas personas.
The factory employs more than five hundred people.
Es difícil emplear a jóvenes sin experiencia previa.
It is difficult to hire young people without previous experience.
Si me emplean, empezaré el lunes.
If they hire me, I will start on Monday.
The Personal 'A'
When you employ a person (the object), you must use the word 'a' before them. Example: 'Empleo A un jardinero'.
Missing the Personal 'A'
Mistake: “La empresa emplea muchos trabajadores.”
Correction: La empresa emplea A muchos trabajadores. (In Spanish, we use 'a' when the action happens to a person).
usar
oo-SARuˈsaɾ

Examples
Uso mi teléfono para llamar a mis amigos.
I use my phone to call my friends.
¿Puedo usar tu bolígrafo un momento?
Can I use your pen for a moment?
Para este postre, usamos tres huevos y mucha azúcar.
For this dessert, we use three eggs and a lot of sugar.
Always Use *Something*
Think of 'usar' as needing a partner. You always use something. For example, 'Yo uso el martillo' (I use the hammer). The hammer is the thing receiving the action.
Using it for Consuming
Mistake: “No debes usar todo el papel.”
Correction: In contexts of consuming or using up something completely, 'gastar' is often better: 'No debes gastar todo el papel' (You shouldn't use up all the paper).
utilizar
oo-tee-lee-SAHRutiliˈθaɾ

Examples
Necesitas utilizar la llave correcta para abrir esa puerta.
You need to use the correct key to open that door.
El equipo decidió utilizar un nuevo software para gestionar el proyecto.
The team decided to utilize new software to manage the project.
Si utilizamos bien los recursos naturales, podremos evitar problemas futuros.
If we utilize natural resources well, we will be able to avoid future problems.
Spelling Change for ZAR verbs
When conjugating verbs that end in -zar, the 'z' changes to a 'c' whenever it comes before the vowels 'e' or 'i'. This happens in the 'yo' preterite (utilicé) and all present subjunctive forms (utilice, utilices, etc.).
Confusing 'Utilizar' and 'Usar'
Mistake: “Using 'utilizar' in very casual, everyday conversation, such as 'Voy a utilizar el baño.'”
Correction: While not strictly wrong, 'usar' is much more common and natural for simple, everyday objects or actions. 'Voy a usar el baño.' Use 'utilizar' when talking about resources, strategies, or in writing.
Hiring vs. Using
Related Translations
Learn Spanish with Inklingo
Interactive stories, personalized learning, and more.



