Inklingo

How to Say "to tie" in Spanish

English → Spanish

atar

/ah-TAHR//aˈtaɾ/

verbA1general
Use 'atar' for the general act of physically fastening or binding something with a string, rope, or cord.
A close-up of a pair of brown leather shoes with the laces being tied into a neat bow.

Examples

Tienes que atar bien la cuerda.

You have to tie the rope well.

Tengo que atar mis zapatos.

I have to tie my shoes.

Él ató el paquete con una cuerda roja.

He tied the package with a red string.

Ata al perro antes de entrar a la tienda.

Tie the dog up before going into the store.

Doing it to yourself

When you are tying something of your own, like your shoes or your hair, you add 'se' to the end (atarse). For example: 'Me ato el pelo' (I tie my hair).

Regular AR Pattern

This verb follows the standard rules for -ar verbs. If you know how to conjugate 'hablar', you already know how to conjugate 'atar'!

Tying vs. Wearing

Mistake:Uso 'atar' para decir 'to wear clothes'.

Correction: Use 'llevar' or 'ponerse' for wearing clothes. 'Atar' is strictly for the action of tying knots or strings.

amarrar

/ah-mah-RRAR//amaˈraɾ/

verbA1general
Use 'amarrar' when specifically referring to tying something securely with a knot using a string, rope, or cord, often implying a stronger hold.
A close-up illustration of a thick rope being tied into a secure knot around a wooden post.

Examples

Amarré el bote al muelle con una cuerda gruesa.

I tied the boat to the dock with a thick rope.

Tengo que amarrar mis zapatos antes de correr.

I have to tie my shoes before running.

Por favor, amarra el paquete con esta cuerda.

Please, tie the package with this rope.

No amarres al perro al poste por mucho tiempo.

Don't tie the dog to the post for a long time.

Action vs. Result

Use 'amarrar' for the action of tying. If you want to say something is already tied, use 'está amarrado'.

Adding the 'A' for People/Pets

When tying a person or a pet, you must add the word 'a' before them, as in: 'Amarra a tu perro' (Tie your dog).

Confusing 'amarrar' with 'atar'

Mistake:Using 'atar' for boats in Latin America.

Correction: In Latin America, 'amarrar' is the preferred word for almost all tying, especially boats and shoes, while 'atar' is more common in Spain.

empatar

/em-pah-TAR//empaˈtaɾ/

verbA2general
Use 'empatar' exclusively when referring to a draw or tie in a game, competition, or score.
Two soccer jerseys, one red and one blue, hanging side-by-side with the score shown as two equal stacks of soccer balls.

Examples

El partido terminó en empate.

The game ended in a tie.

Mi equipo de fútbol empató ayer.

My soccer team tied yesterday.

Ellos empataron a dos goles en el último minuto.

They tied at two goals in the last minute.

Si logramos empatar el partido, pasaremos a la siguiente ronda.

If we manage to tie the match, we will move on to the next round.

Using 'a' with scores

When you mention the specific score, always use the word 'a' (to/at). For example: 'Empatamos a tres' (We tied at three).

The 'Quedar' Combo

Spanish speakers often use the word 'quedar' (to remain/stay) before 'empatados' to describe the final state of a game: 'Quedaron empatados' (They ended in a tie).

Confusion with clothing

Mistake:Using 'corbata' (necktie) when you want to say the score was equal.

Correction: Always use 'empatar' for the action and 'empate' for the noun. 'Corbata' is only the piece of clothing you wear with a suit.

Physical Ties vs. Game Ties

The most frequent confusion is using 'empatar' for physical knots. Remember that 'empatar' only applies to scores in games or competitions. For any physical binding or knotting, you need 'atar' or 'amarrar'.

Learn Spanish with Inklingo

Interactive stories, personalized learning, and more.